Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 29:10
-
Переклад Біблії Турконяка
Люди, причетні до крові, ненавидітимуть праведного, а простодушні шукатимуть добра для його душі.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Невинного не люблять душогубці,
а праведні про його душу дбають. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безвинного не люблять душогубцї, а праведні журяться про життє його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кровоже́рці нена́видять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни. -
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
-
(en) King James Bible ·
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кровожадные люди ненавидят беспорочных
и праведников хотят лишить жизни.119 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Убийцы всегда ненавидят честных людей. Злые хотят сжить со света честных людей. -
Mörder hassen den Schuldlosen, Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Blutdurstige Menschen hassen alle Unschuldigen; ehrliche Menschen aber setzen alles ein, um das Leben der Unschuldigen zu retten. -
(en) New International Bible Version ·
The bloodthirsty hate a person of integrity
and seek to kill the upright. -
(en) New American Standard Bible ·
Men of bloodshed hate the blameless,
But the upright are concerned for his life.