Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 29:18
-
Переклад Біблії Турконяка
Для беззаконного народу немає радника, а той, хто дотримується закону, — блаженний.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли нема видіння, народ розпускається;
щасливий, хто додержує закону. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як нїкому, (Божу) обявляти правду, ійде народ в розтеч; щаслив лиш той, хто додержує закону. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Без пророчих виді́нь люд розбе́щений, коли ж стереже він Зако́на — блаженний. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен. -
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
-
(en) King James Bible ·
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Где нет откровения121 свыше , народ распоясывается;
но блажен тот, кто хранит Закон. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если Бог не ведёт народ, то не будет мира стране. Но, подчиняющийся законам Бога народ будет счастлив. -
Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk; selig ist es, wenn es die Unterweisung bewahrt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt! -
(en) New International Bible Version ·
Where there is no revelation, people cast off restraint;
but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction. -
(en) New Living Bible Translation ·
When people do not accept divine guidance, they run wild.
But whoever obeys the law is joyful. -
(en) New American Standard Bible ·
Where there is no vision, the people are unrestrained,
But happy is he who keeps the law.