Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
1 Летопись 8:6
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Это были потомки Егуда. Они были вождями своих семей в Геве. Их заставили оставить свои дома и переселиться в Манахаф.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселённых в Манахаф: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот потомки Ехуда, которые были главами семейств, живших в Геве и переселенных в Манахат:
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А ось сини Егуда: вони були голови батьківських домів тих, що жили в Геві; потім переселили їх у Манахат: -
(en) King James Bible ·
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: -
Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
-
(en) New International Bible Version ·
These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath: -
(en) English Standard Bible Version ·
These are the sons of Ehud (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath): -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це — сини Аода. Це — володарі родинних ліній тих, які живуть в Ґавеї, і їх переселили в Манахат; -
Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ehuds Söhne hießen Naaman, Ahija und Gera. Sie waren die Oberhäupter der Sippen, die in Geba wohnten und später nach Manahat verbannt wurden. Gera, der Vater von Usa und Ahihud, brachte sie dorthin. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А це сини Егудові, що були головами в родах, що жили в Геві, а переселились у Манахат: -
(en) New King James Bible Version ·
These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath: -
(en) New Living Bible Translation ·
The sons of Ehud, leaders of the clans living at Geba, were exiled to Manahath. -
(en) New American Standard Bible ·
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,