Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (1 Летопись 7) | (1 Летопись 9) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Вениамин был отцом Белы. Бела был первым сыном Вениамина, Ашбел вторым, Ахрай третьим,
  • Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
  • Ноха четвёртым, а Рафа был пятым сыном Вениамина.
  • Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
  • Сыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
  • Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
  • Авишуа, Нааман, Ахоах,
  • Abisua, Naeman, Ahoah,
  • Гера, Шефуфан и Хурам.
  • Gera, Sephuphan und Huram.
  • Это были потомки Егуда. Они были вождями своих семей в Геве. Их заставили оставить свои дома и переселиться в Манахаф.
  • Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
  • Потомками Егуда были: Нааман, Ахия и Гера. Гера заставил их оставить свои дома. Гера был отцом Уззы и Ахихуда.
  • nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
  • Шегараим развёлся со своими жёнами Хушимой и Баарой в земле Моавитской. После этого имел детей с другой женой.
  • Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
  • У Шегараима и его жены Хедеши родились: Иовав, Цивия, Меша, Малхам,
  • und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
  • Иеуц, Шахия и Мирма. Они были вождями своих семей.
  • Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
  • Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал.
  • Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
  • Сыновьями Елпаала были: Евер, Мишам, Шемер, Берия и Шема. Шемер построил города Оно и Лод, и маленькие города вокруг Лода.
  • Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
  • Берия и Шема были вождями семей, которые жили в Авиалоне. Эти сыновья прогнали людей, которые жили в Гефе.
  • Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
  • Сыновьями Берии были: Ахио, Шашак, Иремоф,
  • Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
  • Зевадия, Арад, Едер,
  • Sebadja, Arad, Ader,
  • Михаил, Ишфа и Иоха.
  • Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
  • Сыновьями Елпаала были: Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
  • Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
  • Ишмерай, Излия и Иовав.
  • Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
  • Сыновьями Шимея были: Иаким, Зихрий, Завдий,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Елиенай, Цилфай, Елиил,
  • Eljoenai, Zilthai, Eliel,
  • Адаия, Бераия и Шимраф.
  • Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
  • Сыновьями Шишака были: Ишпан, Евер, Елиил,
  • Jispan, Eber, Eliel,
  • Авдон, Зихрий, Ханан,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Ханания, Елам, Антофия,
  • Hananja, Elam, Anthothja,
  • Ифдия и Фенуил.
  • Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
  • Сыновьями Иерохама были: Шамшерай, Шехария, Афалия,
  • Samserai, Seharja, Athalja,
  • Иаарешия, Елия и Зихрий.
  • Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
  • Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди. Они жили в Иерусалиме.
  • Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
  • Иеил был отцом Гаваона. Он жил в городе Гаваон. Жену его звали Мааха.
  • Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
  • Его старший сын был Авдон. Другие сыновья были Цур, Кис, Ваал, Надав,
  • und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
  • Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
  • Gedor, Ahjo und Secher;
  • Миклоф был отцом Шимея. Эти сыновья тоже жили возле своих родственников в Иерусалиме.
  • Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
  • Нер был отцом Киса. Кис был отцом Саула. Саул был отцом Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
  • Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
  • Сыном Ионафана был Мериббаал. Мериббаал был отцом Михи.
  • Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
  • Сыновьями Михи были Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
  • Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
  • Ахаз был отцом Иоиадда. Иоиадд был отцом Алемефа, Азмавефа и Замврия. Замврий был отцом Моца.
  • Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
  • Моц был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеаса.
  • Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
  • У Ацела было шесть сыновей. Их звали Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Все они были детьми Ацела.
  • Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
  • Брат Ацела был Ешек. Ешек имел нескольких сыновей. Вот сыновья Ешека: Улам был его первенцем, Иеуш был его вторым сыном, а Елифелет был третьим сыном.
  • Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
  • Сыновья Улама были сильными воинами, которые хорошо владели луком и стрелами. У них было много сыновей и внуков. Всего там было сто пятьдесят сыновей и внуков. Все они были потомками Вениамина.
  • Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

  • ← (1 Летопись 7) | (1 Летопись 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026