Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
Zophar Speaks: You Deserve Worse
Then Zophar the Naamathite answered and said:
Then Zophar the Naamathite answered and said:
Darauf erwiderte Zofar aus Naama:
“Should a multitude of words go unanswered,
and a man full of talk be judged right?
and a man full of talk be judged right?
»Soll diese Flut von Worten ohne Antwort bleiben? Darf denn ein Schwätzer recht behalten?
Should your babble silence men,
and when you mock, shall no one shame you?
and when you mock, shall no one shame you?
Meinst du etwa, dein leeres Gerede verschlägt uns die Sprache? Willst du weiter spotten, ohne dass dich jemand zurechtweist?
Du sagst zu Gott: ›Meine Urteile sind völlig richtig! In deinen Augen bin ich rein!‹
But oh, that God would speak
and open his lips to you,
and open his lips to you,
Hiob, ich wünsche nichts sehnlicher, als dass Gott mit dir redet
und dir zeigt, wie unendlich tief seine Weisheit ist! Sie hat so viele Seiten! Kein Mensch kann sie begreifen. Glaub mir: Gott sieht über viele deiner Sünden hinweg!
“Can you find out the deep things of God?
Can you find out the limit of the Almighty?
Can you find out the limit of the Almighty?
Kannst du die Geheimnisse Gottes erforschen und die Vollkommenheit des Allmächtigen erfassen?
Der Himmel oben setzt Gott keine Grenze — dir aber allemal! Gott kennt die Welt der Toten unten in der Tiefe — du aber nicht!
Its measure is longer than the earth
and broader than the sea.
and broader than the sea.
Seine Größe überragt die Erde und reicht weiter als das Meer!
If he passes through and imprisons
and summons the court, who can turn him back?
and summons the court, who can turn him back?
Wenn er kommt, dich gefangen nimmt und dann Gericht hält — wer kann ihn daran hindern?
For he knows worthless men;
when he sees iniquity, will he not consider it?
when he sees iniquity, will he not consider it?
Nichtsnutzige Menschen kennt er ganz genau, ihr böses Treiben entgeht ihm nicht.
But a stupid man will get understanding
when a wild donkey’s colt is born a man!
when a wild donkey’s colt is born a man!
Ein Hohlkopf kommt nicht zur Vernunft, genauso wenig, wie ein Wildesel als Mensch geboren wird.
“If you prepare your heart,
you will stretch out your hands toward him.
you will stretch out your hands toward him.
Hiob, fass einen klaren Entschluss: Streck deine Hände empor und bete zu Gott!
If iniquity is in your hand, put it far away,
and let not injustice dwell in your tents.
and let not injustice dwell in your tents.
Mach deinen Fehler wieder gut und lass in deinen Zelten kein neues Unrecht geschehen!
Surely then you will lift up your face without blemish;
you will be secure and will not fear.
you will be secure and will not fear.
Dann kannst du jedem wieder offen ins Gesicht sehen, unerschütterlich und furchtlos stehst du im Leben deinen Mann!
You will forget your misery;
you will remember it as waters that have passed away.
you will remember it as waters that have passed away.
Bald schon wird all dein Leid vergessen sein wie Wasser, das versickert ist.
And your life will be brighter than the noonday;
its darkness will be like the morning.
its darkness will be like the morning.
Dann kann dein Leben noch einmal beginnen und leuchten wie die Mittagssonne, auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen.
And you will feel secure, because there is hope;
you will look around and take your rest in security.
you will look around and take your rest in security.
Dann hast du endlich wieder Hoffnung und kannst zuversichtlich sein. Abends siehst du noch einmal nach dem Rechten und legst dich dann in Frieden schlafen.
You will lie down, and none will make you afraid;
many will court your favor.
many will court your favor.
Kein Feind schreckt dich auf — im Gegenteil: Viele werden sich um deine Gunst bemühen.