Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
“No doubt you are the people,
and wisdom will die with you.
and wisdom will die with you.
»Jawohl, ihr habt die Weisheit gepachtet, und mit euch stirbt sie eines Tages aus!
But I have understanding as well as you;
I am not inferior to you.
Who does not know such things as these?
I am not inferior to you.
Who does not know such things as these?
Auch ich habe Verstand, genauso wie ihr; ich stehe euch in nichts nach. Was ihr sagt, weiß doch jeder!
I am a laughingstock to my friends;
I, who called to God and he answered me,
a just and blameless man, am a laughingstock.
I, who called to God and he answered me,
a just and blameless man, am a laughingstock.
Aber jetzt lachen sogar meine Freunde mich aus, obwohl ich unschuldig bin und keiner mir etwas Schlechtes nachsagen kann. Früher hat Gott meine Gebete erhört. Er gab mir Antwort, wenn ich zu ihm rief.
In the thought of one who is at ease there is contempt for misfortune;
it is ready for those whose feet slip.
it is ready for those whose feet slip.
Wem es gut geht, der kann über das Unglück anderer spotten — ein Schlag ins Gesicht für alle, die ohnehin schon stürzen.
Aber die Gewalttätigen bleiben unbehelligt. Sie fordern Gott heraus, sie meinen, ihn in der Hand zu haben, und leben doch sicher und ungestört.
“But ask the beasts, and they will teach you;
the birds of the heavens, and they will tell you;
the birds of the heavens, and they will tell you;
Von den Tieren draußen kannst du vieles lernen, schau dir doch die Vögel an!
Frag nur die Erde und die Fische im Meer; hör, was sie dir sagen!
Who among all these does not know
that the hand of the Lord has done this?
that the hand of the Lord has done this?
Wer von diesen allen wüsste nicht, dass der HERR sie mit seiner Hand geschaffen hat?
In his hand is the life of every living thing
and the breath of all mankind.
and the breath of all mankind.
Alle Lebewesen hält er in der Hand, den Menschen gibt er ihren Atem.
Does not the ear test words
as the palate tastes food?
as the palate tastes food?
Soll nicht mein Ohr eure Worte prüfen, so wie mein Gaumen das Essen kostet?
Wisdom is with the aged,
and understanding in length of days.
and understanding in length of days.
Man sagt, Weisheit sei bei den Alten zu finden und ein langes Leben bringe Erfahrung.
Doch Gott allein besitzt Weisheit und Kraft, nie wird er ratlos; er weiß, was er tun soll.
If he tears down, none can rebuild;
if he shuts a man in, none can open.
if he shuts a man in, none can open.
Was er abreißt, wird nie wieder aufgebaut, und wenn er einen Menschen einschließt, kann keiner ihn befreien.
If he withholds the waters, they dry up;
if he sends them out, they overwhelm the land.
if he sends them out, they overwhelm the land.
Hält er den Regen zurück, dann wird das Land von Dürre geplagt; lässt er die Wasserfluten los, dann wühlen sie es um.
With him are strength and sound wisdom;
the deceived and the deceiver are his.
the deceived and the deceiver are his.
Er allein besitzt Macht! Was er sich vornimmt, das gelingt. Gott hat beide in der Hand: den, der sich irrt, und den, der andere irreführt.
He leads counselors away stripped,
and judges he makes fools.
and judges he makes fools.
Königliche Ratgeber nimmt er gefangen; erfahrene Richter macht er zu Narren.
He looses the bonds of kings
and binds a waistcloth on their hips.
and binds a waistcloth on their hips.
Gefangene eines Königs befreit er, doch den König selbst legt er in Fesseln.
He leads priests away stripped
and overthrows the mighty.
and overthrows the mighty.
Er führt die Priester weg mit Schimpf und Schande und bringt alteingesessene Familien zu Fall.
He deprives of speech those who are trusted
and takes away the discernment of the elders.
and takes away the discernment of the elders.
Berühmten Rednern entzieht er das Wort, den Alten nimmt er die Urteilskraft.
He pours contempt on princes
and loosens the belt of the strong.
and loosens the belt of the strong.
Fürsten gibt er der Verachtung preis, und die Mächtigen macht er schwach.
He uncovers the deeps out of darkness
and brings deep darkness to light.
and brings deep darkness to light.
Die Dunkelheit überflutet er mit Licht, ja, die tiefsten Geheimnisse deckt er auf.
He makes nations great, and he destroys them;
he enlarges nations, and leads them away.
he enlarges nations, and leads them away.
Er lässt Völker mächtig werden und richtet sie wieder zugrunde; er macht ein Volk groß und vertreibt es wieder.
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth
and makes them wander in a trackless waste.
and makes them wander in a trackless waste.
Ihren Königen nimmt er den Verstand und führt sie hoffnungslos in die Irre.