Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Auflage 2017
Bless the Lord, O My Soul
Of David.
Bless the Lord, O my soul,
and all that is within me,
bless his holy name!
Of David.
Bless the Lord, O my soul,
and all that is within me,
bless his holy name!
Von David. Preise den HERRN, meine Seele, und alles in mir seinen heiligen Namen!
Bless the Lord, O my soul,
and forget not all his benefits,
and forget not all his benefits,
Preise den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat!
who forgives all your iniquity,
who heals all your diseases,
who heals all your diseases,
Der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt,
who redeems your life from the pit,
who crowns you with steadfast love and mercy,
who crowns you with steadfast love and mercy,
der dein Leben vor dem Untergang rettet und dich mit Huld und Erbarmen krönt,
who satisfies you with good
so that your youth is renewed like the eagle’s.
so that your youth is renewed like the eagle’s.
der dich dein Leben lang mit Gaben sättigt, wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.
The Lord works righteousness
and justice for all who are oppressed.
and justice for all who are oppressed.
Der HERR vollbringt Taten des Heils, Recht verschafft er allen Bedrängten.
He made known his ways to Moses,
his acts to the people of Israel.
his acts to the people of Israel.
Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke.
The Lord is merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love.
slow to anger and abounding in steadfast love.
Der HERR ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Huld.
He will not always chide,
nor will he keep his anger forever.
nor will he keep his anger forever.
Er wird nicht immer rechten und nicht ewig trägt er nach.
He does not deal with us according to our sins,
nor repay us according to our iniquities.
nor repay us according to our iniquities.
Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.
For as high as the heavens are above the earth,
so great is his steadfast love toward those who fear him;
so great is his steadfast love toward those who fear him;
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so mächtig ist seine Huld über denen, die ihn fürchten.
as far as the east is from the west,
so far does he remove our transgressions from us.
so far does he remove our transgressions from us.
So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang, so weit entfernt er von uns unsere Frevel.
As a father shows compassion to his children,
so the Lord shows compassion to those who fear him.
so the Lord shows compassion to those who fear him.
Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über alle, die ihn fürchten.
Denn er weiß, was wir für Gebilde sind, er bedenkt, dass wir Staub sind.
As for man, his days are like grass;
he flourishes like a flower of the field;
he flourishes like a flower of the field;
Wie Gras sind die Tage des Menschen, er blüht wie die Blume des Feldes.
for the wind passes over it, and it is gone,
and its place knows it no more.
and its place knows it no more.
Fährt der Wind darüber, ist sie dahin; der Ort, wo sie stand, weiß nichts mehr von ihr.
But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him,
and his righteousness to children’s children,
and his righteousness to children’s children,
Doch die Huld des HERRN währt immer und ewig für alle, die ihn fürchten. Seine Gerechtigkeit erfahren noch Kinder und Enkel,
to those who keep his covenant
and remember to do his commandments.
and remember to do his commandments.
alle, die seinen Bund bewahren, die seiner Befehle gedenken und danach handeln.
The Lord has established his throne in the heavens,
and his kingdom rules over all.
and his kingdom rules over all.
Der HERR hat seinen Thron errichtet im Himmel, seine königliche Macht beherrscht das All.
Bless the Lord, O you his angels,
you mighty ones who do his word,
obeying the voice of his word!
you mighty ones who do his word,
obeying the voice of his word!
Preist den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die sein Wort vollstrecken, die auf die Stimme seines Wortes hören!
Bless the Lord, all his hosts,
his ministers, who do his will!
his ministers, who do his will!
Preist den HERRN, all seine Heerscharen, seine Diener, die seinen Willen tun!