Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Auflage 2017
In the Day of Trouble I Seek the Lord
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Asafs.
In the day of my trouble I seek the Lord;
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
Ich rufe zu Gott, ich schreie, ich rufe zu Gott, dass er mich hört.
When I remember God, I moan;
when I meditate, my spirit faints. Selah
when I meditate, my spirit faints. Selah
Am Tag meiner Not suchte ich den Herrn; unablässig erhob ich nachts meine Hände, meine Seele ließ sich nicht trösten.
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
Denke ich an Gott, muss ich seufzen; sinne ich nach, dann will mein Geist verzagen. [Sela]
I consider the days of old,
the years long ago.
the years long ago.
Offen gehalten hast du die Lider meiner Augen; ich war aufgewühlt und konnte nicht reden.
Ich sann nach über die Tage der Vorzeit, über längst vergangene Jahre.
“Will the Lord spurn forever,
and never again be favorable?
and never again be favorable?
Ich denke an mein Saitenspiel, während der Nacht sinne ich nach in meinem Herzen, es grübelt mein Geist.
Has his steadfast love forever ceased?
Are his promises at an end for all time?
Are his promises at an end for all time?
Wird der Herr denn auf ewig verstoßen und niemals mehr erweisen seine Gunst?
Has God forgotten to be gracious?
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Hat seine Huld für immer ein Ende? Hat aufgehört sein Wort für alle Geschlechter?
Hat Gott vergessen, dass er gnädig ist? Oder hat er im Zorn sein Erbarmen verschlossen? [Sela]
I will remember the deeds of the Lord;
yes, I will remember your wonders of old.
yes, I will remember your wonders of old.
Da sagte ich: Das ist mein Schmerz, dass die Rechte des Höchsten so anders handelt?
I will ponder all your work,
and meditate on your mighty deeds.
and meditate on your mighty deeds.
Ich denke an die Taten des HERRN, ja, ich will denken an deine früheren Wunder.
Your way, O God, is holy.
What god is great like our God?
What god is great like our God?
Ich erwäge all deine Taten und will nachsinnen über dein Tun.
You are the God who works wonders;
you have made known your might among the peoples.
you have made known your might among the peoples.
Gott, dein Weg ist heilig. Welche Gottheit ist groß wie Gott?
You with your arm redeemed your people,
the children of Jacob and Joseph. Selah
the children of Jacob and Joseph. Selah
Du bist die Gottheit, die Wunder tut, du hast deine Macht unter den Völkern kundgetan.
When the waters saw you, O God,
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
Du hast mit starkem Arm dein Volk erlöst, die Kinder Jakobs und Josefs. [Sela]
The clouds poured out water;
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
Die Wasser sahen dich, Gott, die Wasser sahen dich und bebten, ja, die Urfluten gerieten in Wallung.
The crash of your thunder was in the whirlwind;
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
Die Wolken gossen Wasser aus, das Gewölk ließ den Donner dröhnen, auch deine Pfeile flogen dahin.
Dröhnend rollte dein Donner, Blitze erhellten den Erdkreis, die Erde bebte und wankte.