Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Lutherbibel
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs.
Raise a song; sound the tambourine,
the sweet lyre with the harp.
the sweet lyre with the harp.
Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
Blow the trumpet at the new moon,
at the full moon, on our feast day.
at the full moon, on our feast day.
( Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psaltern!
( Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
(Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
(Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
In distress you called, and I delivered you;
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah
(da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
Hear, O my people, while I admonish you!
O Israel, if you would but listen to me!
O Israel, if you would but listen to me!
(Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
There shall be no strange god among you;
you shall not bow down to a foreign god.
you shall not bow down to a foreign god.
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
I am the Lord your God,
who brought you up out of the land of Egypt.
Open your mouth wide, and I will fill it.
who brought you up out of the land of Egypt.
Open your mouth wide, and I will fill it.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
“But my people did not listen to my voice;
Israel would not submit to me.
Israel would not submit to me.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
So I gave them over to their stubborn hearts,
to follow their own counsels.
to follow their own counsels.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
Oh, that my people would listen to me,
that Israel would walk in my ways!
that Israel would walk in my ways!
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
I would soon subdue their enemies
and turn my hand against their foes.
and turn my hand against their foes.
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
Those who hate the Lord would cringe toward him,
and their fate would last forever.
and their fate would last forever.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,