Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • A false balance is an abomination to the Lord,
    but a just weight is his delight.
  • Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.
  • When pride comes, then comes disgrace,
    but with the humble is wisdom.
  • Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
  • The integrity of the upright guides them,
    but the crookedness of the treacherous destroys them.
  • Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    but righteousness delivers from death.
  • Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
  • The righteousness of the blameless keeps his way straight,
    but the wicked falls by his own wickedness.
  • Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottlos Wesen.
  • The righteousness of the upright delivers them,
    but the treacherous are taken captive by their lust.
  • Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
  • When the wicked dies, his hope will perish,
    and the expectation of wealtha perishes too.
  • Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren, und das Harren des Ungerechten wird zunichte.
  • The righteous is delivered from trouble,
    and the wicked walks into it instead.
  • Der Gerechte wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.
  • With his mouth the godless man would destroy his neighbor,
    but by knowledge the righteous are delivered.
  • Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken’s und werden erlöst.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices,
    and when the wicked perish there are shouts of gladness.
  • Eine Stadt freut sich, wenn’s den Gerechten wohl geht; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
  • By the blessing of the upright a city is exalted,
    but by the mouth of the wicked it is overthrown.
  • Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
  • Whoever belittles his neighbor lacks sense,
    but a man of understanding remains silent.
  • Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.
  • Whoever goes about slandering reveals secrets,
    but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
  • Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es.
  • Where there is no guidance, a people falls,
    but in an abundance of counselors there is safety.
  • Wo nicht Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da geht es wohl zu.
  • Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm,
    but he who hates striking hands in pledge is secure.
  • Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
  • A gracious woman gets honor,
    and violent men get riches.
  • Ein holdselig Weib erlangt Ehre; aber die Tyrannen erlangen Reichtum.
  • A man who is kind benefits himself,
    but a cruel man hurts himself.
  • Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.
  • The wicked earns deceptive wages,
    but one who sows righteousness gets a sure reward.
  • Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.
  • Whoever is steadfast in righteousness will live,
    but he who pursues evil will die.
  • Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tod.
  • Those of crooked heart are an abomination to the Lord,
    but those of blameless ways are his delight.
  • Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen, und Wohlgefallen an den Frommen.
  • Be assured, an evil person will not go unpunished,
    but the offspring of the righteous will be delivered.
  • Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
  • Like a gold ring in a pig’s snout
    is a beautiful woman without discretion.
  • Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband.
  • The desire of the righteous ends only in good,
    the expectation of the wicked in wrath.
  • Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten, und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
  • One gives freely, yet grows all the richer;
    another withholds what he should give, and only suffers want.
  • Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer kargt, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
  • Whoever brings blessing will be enriched,
    and one who waters will himself be watered.
  • Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
  • The people curse him who holds back grain,
    but a blessing is on the head of him who sells it.
  • Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.
  • Whoever diligently seeks good seeks favor,b
    but evil comes to him who searches for it.
  • Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird’s begegnen.
  • Whoever trusts in his riches will fall,
    but the righteous will flourish like a green leaf.
  • Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
  • Whoever troubles his own household will inherit the wind,
    and the fool will be servant to the wise of heart.
  • Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    and whoever captures souls is wise.
  • Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und ein Weiser gewinnt die Herzen.
  • If the righteous is repaid on earth,
    how much more the wicked and the sinner!
  • So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder!

  • ← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026