Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Song of Solomon 6) | (Song of Solomon 8) →

English Standard Bible Version

Auflage 2017

  • How beautiful are your feet in sandals,
    O noble daughter!
    Your rounded thighs are like jewels,
    the work of a master hand.
  • Wende dich, wende dich, Schulammit! Wende dich, wende dich, damit wir dich anschauen! Was wollt ihr Schulammit anschauen wie beim Tanz der beiden Lager?
  • Your navel is a rounded bowl
    that never lacks mixed wine.
    Your belly is a heap of wheat,
    encircled with lilies.
  • Wie schön sind deine Füße in den Sandalen, du Fürsten-tochter! Deiner Hüften Rund ist wie Geschmeide, gefertigt von Künstlerhand.
  • Your two breasts are like two fawns,
    twins of a gazelle.
  • Dein Nabel ist eine runde Schale, Würzwein mangle ihm nicht. Dein Leib ist ein Weizenhügel, mit Lilien umstellt.
  • Your neck is like an ivory tower.
    Your eyes are pools in Heshbon,
    by the gate of Bath-rabbim.
    Your nose is like a tower of Lebanon,
    which looks toward Damascus.
  • Deine Brüste sind wie zwei Kitzlein, Zwillinge einer Gazelle.
  • Your head crowns you like Carmel,
    and your flowing locks are like purple;
    a king is held captive in the tresses.
  • Dein Hals ist wie ein Turm aus Elfenbein. Deine Augen sind die Teiche zu Heschbon beim Tor von Bat-Rabbim. Deine Nase ist wie der Libanonturm, der gegen Damaskus schaut.
  • How beautiful and pleasant you are,
    O loved one, with all your delights!a
  • Dein Haupt auf dir ist wie der Karmel; wie Purpur sind deine Haare; ein König liegt in den Locken gefangen.
  • Your stature is like a palm tree,
    and your breasts are like its clusters.
  • Wie schön bist du und wie reizend, Liebe, Tochter aller Wonnen!
  • I say I will climb the palm tree
    and lay hold of its fruit.
    Oh may your breasts be like clusters of the vine,
    and the scent of your breath like apples,
  • Wie eine Palme ist dein Wuchs; deine Brüste sind wie Trauben.
  • and your mouthb like the best wine.She

    It goes down smoothly for my beloved,
    gliding over lips and teeth.c
  • Ich sage: Ersteigen will ich die Palme, ich greife nach ihren Rispen. Wie Trauben am Weinstock seien mir deine Brüste, wie Apfelduft sei der Duft deines Atems
  • I am my beloved’s,
    and his desire is for me.
  • und dein Gaumen wie guter Wein, der meinem Freund glatt hinuntergeht, der die Lippen der Schlafenden netzt.
  • The Bride Gives Her Love

    Come, my beloved,
    let us go out into the fields
    and lodge in the villages;d
  • Ich gehöre meinem Geliebten und ihn verlangt nach mir.
  • let us go out early to the vineyards
    and see whether the vines have budded,
    whether the grape blossoms have opened
    and the pomegranates are in bloom.
    There I will give you my love.
  • Komm, mein Geliebter, wandern wir auf das Feld, schlafen wir in den Dörfern!
  • The mandrakes give forth fragrance,
    and beside our doors are all choice fruits,
    new as well as old,
    which I have laid up for you, O my beloved.
  • Früh wollen wir dann zu den Weinbergen gehen und sehen, ob der Weinstock treibt, ob die Rebenblüte sich öffnet, ob die Granatbäume blühen. Dort schenke ich dir meine Liebe.

  • ← (Song of Solomon 6) | (Song of Solomon 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026