Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Auflage 2017
The Priestly Order of Melchizedek
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Dieser Melchisedek, König von Salem und Priester des höchsten Gottes; er, der dem Abraham, als dieser nach der Unterwerfung der Könige zurückkam, entgegenging und ihn segnete
and to him Abraham apportioned a tenth part of everything. He is first, by translation of his name, king of righteousness, and then he is also king of Salem, that is, king of peace.
und welchem Abraham den Zehnten von allem gab; er, dessen Name König der Gerechtigkeit bedeutet und der auch König von Salem ist, das heißt König des Friedens;
He is without father or mother or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God he continues a priest forever.
er, der vaterlos, mutterlos und ohne Stammbaum ist, ohne Anfang seiner Tage und ohne Ende seines Lebens, ähnlich geworden dem Sohn Gottes: Dieser Melchisedek bleibt Priester für immer.
See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!
Seht doch, wie groß der ist, dem selbst Abraham, der Patriarch, den Zehnten vom Besten der Beute gab!
Zwar haben auch die von den Söhnen Levis, die das Priesteramt empfangen, den Auftrag, den Zehnten gemäß dem Gesetz vom Volk, das heißt von ihren Brüdern, zu erheben, obwohl auch diese aus der Lende Abrahams hervorgegangen sind;
But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
jener aber, der seinen Stammbaum nicht von ihnen herleitet, hat von Abraham den Zehnten genommen und den Träger der Verheißungen gesegnet.
It is beyond dispute that the inferior is blessed by the superior.
Zweifellos wird aber immer das Geringere vom Höheren gesegnet.
In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives.
Und hier nehmen den Zehnten sterbliche Menschen, dort aber einer, von dem bezeugt wird, dass er lebt.
One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
Und in Abraham hat sozusagen auch Levi, der den Zehnten nimmt, den Zehnten entrichtet;
for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.
denn er war noch in der Lende des Stammvaters, als Melchisedek ihm entgegenging!
Jesus Compared to Melchizedek
Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?
Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?
Wäre nun die Vollendung durch das levitische Priestertum gekommen — das Volk hat ja darüber gesetzliche Bestimmungen erhalten — , warum musste dann noch ein anderer Priester nach der Ordnung Melchisedeks eingesetzt und nicht nach der Ordnung Aarons benannt werden?
For when there is a change in the priesthood, there is necessarily a change in the law as well.
Denn sobald das Priestertum geändert wird, ändert sich notwendig auch das Gesetz.
For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.
Der nämlich, von dem das gesagt wird, gehört einem anderen Stamm an, von dem keiner jemals am Altar gedient hat;
For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.
es ist ja bekannt, dass unser Herr aus Juda entsprossen ist; und über Priester aus diesem Stamm hat Mose nichts gesagt.
This becomes even more evident when another priest arises in the likeness of Melchizedek,
Das ist noch viel offenkundiger, wenn nach dem Vorbild Melchisedeks ein anderer Priester eingesetzt wird,
who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.
der nicht, wie das Gesetz es fordert, aufgrund leiblicher Abstammung Priester geworden ist, sondern durch die Kraft unzerstörbaren Lebens.
For it is witnessed of him,
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.”
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.”
Denn es wird bezeugt: Du bist Priester auf ewig nach der Ordnung Melchisedeks.
For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness
Das frühere Gebot wird zwar aufgehoben, weil es schwach und nutzlos war —
(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
denn das Gesetz hat nicht zur Vollendung geführt — , eingeführt aber wird eine bessere Hoffnung, durch die wir Gott nahekommen.
And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,
Und das geschah nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester geworden
but this one was made a priest with an oath by the one who said to him:
“The Lord has sworn
and will not change his mind,
‘You are a priest forever.’”
“The Lord has sworn
and will not change his mind,
‘You are a priest forever.’”
dieser aber durch einen Eid dessen, der zu ihm sprach: Der Herr hat geschworen und nie wird es ihn reuen: Du bist Priester auf ewig.
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
So ist auch Jesus zum Bürgen eines besseren Bundes geworden.
The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office,
Auch folgten dort viele Priester aufeinander, weil der Tod sie hinderte zu bleiben;
but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.
er aber hat, weil er in Ewigkeit bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
Darum kann er auch die, die durch ihn vor Gott hintreten, für immer retten; denn er lebt allezeit, um für sie einzutreten.
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Ein solcher Hohepriester ziemte sich in der Tat für uns: einer, der heilig ist, frei vom Bösen, makellos, abgesondert von den Sündern und erhöht über die Himmel;
He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people, since he did this once for all when he offered up himself.
einer, der es nicht Tag für Tag nötig hat, wie die Hohepriester zuerst für die eigenen Sünden Opfer darzubringen und dann für die des Volkes; denn das hat er ein für alle mal getan, als er sich selbst dargebracht hat.
For the law appoints men in their weakness as high priests, but the word of the oath, which came later than the law, appoints a Son who has been made perfect forever.
Das Gesetz nämlich macht Menschen zu Hohepriestern, die der Schwachheit unterworfen sind; das Wort des Eides aber, der später als das Gesetz kam, setzt den Sohn ein, der auf ewig vollendet ist.