Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 40:4
-
Auflage 2017
Der Oberste der Leibwache betraute Josef mit ihrer Bedienung. Als sie einige Zeit in Haft waren,
-
Und der Hauptmann setzte Joseph über sie, daß er ihnen diente; und sie saßen etliche Tage im Gefängnis.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Oberbefehlshaber beauftragte Josef damit, die neuen Gefangenen zu versorgen. Nach einiger Zeit -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они под стражею несколько времени. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А начальник варти доручив їх Йосифові, й цей слугував їм. Були ж вони якийсь час ув'язнені. -
(en) King James Bible ·
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward. -
(en) New International Bible Version ·
The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them.
After they had been in custody for some time, -
(en) English Standard Bible Version ·
The captain of the guard appointed Joseph to be with them, and he attended them. They continued for some time in custody. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приручив їх доглядник темничний Йосифові, і служив їм, і пробували вони довгий час у темницї. -
(en) New King James Bible Version ·
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; so they were in custody for a while. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
отдал обоих заключённых под надзор Иосифу, и они некоторое время пробыли в тюрьме. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А начальник в’язниці передав їх Йосифові, і той обслуговував їх. Деякий час вони перебували у в’язниці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А начальник царсько́ї сторожі приставив Йосипа до них, і він їм услуговував. І були вони деякий час під вартою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Начальник стражи поручил их Иосифу, и тот прислуживал им.
Они пробыли в заточении некоторое время, -
(en) New Living Bible Translation ·
They remained in prison for quite some time, and the captain of the guard assigned them to Joseph, who looked after them. -
(en) New American Standard Bible ·
The captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he took care of them; and they were in confinement for some time.