Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 48:3
-
Auflage 2017
Horch! Wehgeschrei aus Horonajim: Verwüstung und großer Zusammenbruch!
-
Man hört ein Geschrei zu Horonaim von Verstören und großem Jammer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In Horonajim rufen sie schon: ›Unser Land ist verwüstet, alles liegt in Trümmern!‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Із Хоронаїму крик чути: Спустошення! Страшна руїна! -
(en) King James Bible ·
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction. -
(en) New International Bible Version ·
Cries of anguish arise from Horonaim,
cries of great havoc and destruction. -
(en) English Standard Bible Version ·
“A voice! A cry from Horonaim,
‘Desolation and great destruction!’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чути крик і з Оронаїму, і тут валять-опустошують страшно! -
(en) New King James Bible Version ·
A voice of crying shall be from Horonaim:
‘Plundering and great destruction!’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Плач Оронаима слышен — плач отчаяния и великого разрушения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і всіх юдеїв, що були з ним у Массифі, і всіх халдеїв, що там знайшлися. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чути крик із Горона́їму: Руїна й нещастя велике! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слушайте крики из Хоронаима,
крики великого опустошения и разрушения. -
(en) New Living Bible Translation ·
Listen to the cries from Horonaim,
cries of devastation and great destruction. -
(en) New American Standard Bible ·
“The sound of an outcry from Horonaim,
‘Devastation and great destruction!’