Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 24:51
-
Hoffnung für Alle
Hier hast du Rebekka, nimm sie mit nach Kanaan! Sie soll den Sohn deines Herrn heiraten, wie der HERR es bestimmt hat!«
-
da ist Rebekka vor dir, nimm sie und zieh hin, daß sie das Weib sei des Sohnes deines Herrn, wie der HERR geredet hat.
-
Siehe, Rebekka steht vor dir. Nimm sie und geh! Sie soll die Frau des Sohnes deines Herrn werden, wie der HERR es gefügt hat.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вот, Ревекка пред тобою; возьми её и пойди; пусть будет она женою сыну господина твоего, как сказал Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оце Ревека перед тобою. Візьми (її) і йди, і нехай вона буде жінкою синові твого пана, як це присудив Господь." -
(en) King James Bible ·
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken. -
(en) New International Bible Version ·
Here is Rebekah; take her and go, and let her become the wife of your master’s son, as the Lord has directed.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось, Ребека перед тобою, возьми її та й піди, і нехай буде вона жоною синові пана твого, яко же глаголав Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
Here is Rebekah before you; take her and go, and let her be your master’s son’s wife, as the Lord has spoken.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот тебе Ревекка, забирай её и иди, и пусть она выходит замуж за сына твоего господина, раз это угодно Богу". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось Ревека перед тобою. Бери, іди, і нехай буде дружиною синові твого пана, — так, як сказав Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось перед тобою Ревека, — візьми та й іди, і нехай вона стане за жінку синові пана твого, як Господь говорив був“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот Ревекка пред тобой; забирай ее и иди, и пусть она станет женой сына твоего господина, как определил Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Here is Rebekah; take her and go. Yes, let her be the wife of your master’s son, as the LORD has directed.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the LORD has spoken.”