Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 40:8
-
Hoffnung für Alle
Das Gras verdorrt, die Blumen verwelken, aber das Wort unseres Gottes bleibt gültig für immer und ewig.«
-
Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich.
-
Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt, doch das Wort unseres Gottes bleibt in Ewigkeit.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Висхне трава, зів'яне квітка; а слово Бога нашого стоятиме повіки. -
(en) King James Bible ·
The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever. -
(en) New International Bible Version ·
The grass withers and the flowers fall,
but the word of our God endures forever.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The grass withers, the flower fades,
but the word of our God will stand forever. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Засихає трава, вяне цьвітка, слово же Бога нашого тріває по всї віки. -
(en) New King James Bible Version ·
The grass withers, the flower fades,
But the word of our God stands forever.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Трава засохнет и цветы завянут, но слово Бога нашего пребудет вовеки". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а слово вашого Бога залишається навіки! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Трава засихає, а квітка зів'я́не, Слово ж нашого Бога пові́ки стоя́тиме! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Трава засыхает, вянут цветы,
но слово нашего Бога пребывает вовек. -
(en) New Living Bible Translation ·
The grass withers and the flowers fade,
but the word of our God stands forever.” -
(en) New American Standard Bible ·
The grass withers, the flower fades,
But the word of our God stands forever.