Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 4:16
-
Hoffnung für Alle
Jesus entgegnete: »Geh und ruf deinen Mann. Dann kommt beide hierher!«
-
Jesus spricht zu ihr: Gehe hin, rufe deinen Mann und komm her!
-
Er sagte zu ihr: Geh, ruf deinen Mann und komm wieder her!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Піди ж, — мовить до неї, — позви чоловіка свого та й повертайся сюди.» -
(en) King James Bible ·
Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. -
(en) New International Bible Version ·
He told her, “Go, call your husband and come back.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус сказав їй: «Йди поклич свого чоловіка і сама приходь сюди». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече їй Ісус: Іди поклич чоловіка твого, та й приходь сюди. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал ей: "Пойди, приведи сюда своего мужа". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Говорить їй [Ісус]: Іди, поклич свого чоловіка і приходь сюди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Говорить до неї Ісус: „Іди, поклич чоловіка свого та й вертайся сюди“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал ей:
— Пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Go and get your husband,” Jesus told her. -
(en) New American Standard Bible ·
He said to her, “Go, call your husband and come here.”