Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
King James Bible
Hoffnung für Alle
Deliver Me From My Enemies, My God
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Er verfasste es, als Saul sein Haus überwachen ließ, um ihn zu töten.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Befreie mich von meinen Feinden, mein Gott! Bring mich in Sicherheit vor meinen Verfolgern!
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Ja, rette mich vor diesen böswilligen Menschen, die vor keiner Bluttat zurückschrecken!
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Siehst du nicht, wie sie mir auflauern, um mich zu töten? Alles, was in ihrer Macht steht, haben sie gegen mich aufgeboten. Doch niemand kann mir vorwerfen, ich hätte treulos gehandelt oder sonst ein Unrecht begangen, HERR.
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
Obwohl ich völlig unschuldig bin, kommen sie angelaufen und umstellen mein Haus. Steh auf, Herr! Sieh meine Not an und komm mir zu Hilfe!
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Du bist der allmächtige HERR und Gott, du bist der Gott Israels! Greif ein und strafe alle gottlosen Völker; hab kein Erbarmen mit den gemeinen Verrätern!
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
Sie benehmen sich wie wilde Hunde, die am Abend kläffend die Stadt durchstreifen.
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Vor Gier läuft ihnen schon der Geifer aus dem Maul. Jedes Wort, das über ihre Lippen kommt, ist wie ein Dolchstoß. Dabei denken sie: »Keiner hört, was wir hier planen!«
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
Aber du, HERR, kannst über sie nur lachen. Nichts als Spott hast du für diese Völker übrig.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
Du bist meine Stärke, an dich will ich mich klammern. Du gibst mir Schutz wie eine sichere Burg.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Du, mein Gott, kommst mir in Liebe entgegen und lässt mich über meine Feinde triumphieren.
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
Doch töte sie nicht sofort, Herr, unser Beschützer, sonst gerät alles rasch wieder in Vergessenheit, und mein Volk würde nichts daraus lernen. Darum lass sie erst ruhelos umherirren und langsam durch deine Macht zugrunde gehen!
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
Mit jedem Wort laden sie noch mehr Schuld auf sich. Vor lauter Überheblichkeit sollen sie sich selbst im Netz ihrer Lügen und Lästerungen verstricken!
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
Vertilge sie in deinem Zorn! Rotte sie aus mit Stumpf und Stiel! Dann wird die ganze Welt erkennen, dass du, Gott, in Israel regierst.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
Denn diese Leute sind wie wilde Hunde, die am Abend kläffend die Stadt durchstreifen.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
Sie streunen umher auf der Suche nach Fraß, und wenn sie nicht satt werden, knurren sie wütend.