Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 76) | (Psalms 78) →

King James Bible

Auflage 2017

  • In Distress, I Sought the Lord

    {To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.} I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
  • Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Asafs.
  • In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
  • Ich rufe zu Gott, ich schreie, ich rufe zu Gott, dass er mich hört.
  • I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  • Am Tag meiner Not suchte ich den Herrn; unablässig erhob ich nachts meine Hände, meine Seele ließ sich nicht trösten.
  • Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
  • Denke ich an Gott, muss ich seufzen; sinne ich nach, dann will mein Geist verzagen. [Sela]
  • I have considered the days of old, the years of ancient times.
  • Offen gehalten hast du die Lider meiner Augen; ich war aufgewühlt und konnte nicht reden.
  • I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
  • Ich sann nach über die Tage der Vorzeit, über längst vergangene Jahre.
  • Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
  • Ich denke an mein Saitenspiel, während der Nacht sinne ich nach in meinem Herzen, es grübelt mein Geist.
  • Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
  • Wird der Herr denn auf ewig verstoßen und niemals mehr erweisen seine Gunst?
  • Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
  • Hat seine Huld für immer ein Ende? Hat aufgehört sein Wort für alle Geschlechter?
  • And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
  • Hat Gott vergessen, dass er gnädig ist? Oder hat er im Zorn sein Erbarmen verschlossen? [Sela]
  • I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
  • Da sagte ich: Das ist mein Schmerz, dass die Rechte des Höchsten so anders handelt?
  • I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
  • Ich denke an die Taten des HERRN, ja, ich will denken an deine früheren Wunder.
  • Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
  • Ich erwäge all deine Taten und will nachsinnen über dein Tun.
  • Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
  • Gott, dein Weg ist heilig. Welche Gottheit ist groß wie Gott?
  • Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • Du bist die Gottheit, die Wunder tut, du hast deine Macht unter den Völkern kundgetan.
  • The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
  • Du hast mit starkem Arm dein Volk erlöst, die Kinder Jakobs und Josefs. [Sela]
  • The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
  • Die Wasser sahen dich, Gott, die Wasser sahen dich und bebten, ja, die Urfluten gerieten in Wallung.
  • The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
  • Die Wolken gossen Wasser aus, das Gewölk ließ den Donner dröhnen, auch deine Pfeile flogen dahin.
  • Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
  • Dröhnend rollte dein Donner, Blitze erhellten den Erdkreis, die Erde bebte und wankte.
  • Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
  • Durch das Meer ging dein Weg, dein Pfad durch gewaltige Wasser; doch deine Spuren erkannte man nicht.

  • ← (Psalms 76) | (Psalms 78) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026