Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
King James Bible
Auflage 2017
Sing Aloud to God, Our Strength!
{To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph.} Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
{To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph.} Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Jubelt Gott zu, er ist unsere Stärke, jauchzt dem Gott Jakobs!
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke, die liebliche Leier, dazu die Harfe!
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Stoßt am Neumond ins Widderhorn, am Vollmond, zum Tag unsres Festes!
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Denn das ist Satzung für Israel, Entscheid des Gottes Jakobs.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Das hat er als Zeugnis für Josef erlassen, als er gegen Ägypten auszog. Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit, seine Hände kamen los vom Lastkorb.
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
Du riefst in der Not und ich riss dich heraus; ich habe dich aus dem Versteck des Donners erhört, an den Wassern von Meriba geprüft. [Sela]
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Höre, mein Volk, ich will dich mahnen! Israel, wolltest du doch auf mich hören!
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Kein fremder Gott soll bei dir sein, du sollst dich nicht niederwerfen vor einem fremden Gott.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich heraufgeführt hat aus Ägypten. Weit öffne deinen Mund! Ich will ihn füllen.
So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
Doch mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört; Israel hat mich nicht gewollt.
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
Da überließ ich sie ihrem verstockten Herzen: Sollen sie gehen nach ihren eigenen Plänen.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Ach, dass mein Volk doch auf mich hörte, dass Israel gehen wollte auf meinen Wegen!
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Wie bald würde ich seine Feinde beugen, meine Hand gegen seine Bedränger wenden.