Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 34:14
-
Lutherbibel
und sprachen zu ihnen: Wir können das nicht tun, daß wir unsere Schwester einem unbeschnittenem Mann geben; denn das wäre uns eine Schande.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Darauf können wir uns nicht einlassen! In unserem Volk gilt es als eine Schande, wenn wir unsere Schwester einem Mann geben, der nicht beschnitten ist! -
Sie sagten zu ihnen: Wir können uns nicht darauf einlassen, unsere Schwester einem Unbeschnittenen zu geben; denn das gilt bei uns als Schande.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который не обрезан, ибо это бесчестно для нас; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сказали вони до них: "Не можна нам зробити того — віддати сестру нашу необрізаному; це для нас ганьба. -
(en) King James Bible ·
And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us: -
(en) New International Bible Version ·
They said to them, “We can’t do such a thing; we can’t give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us. -
(en) English Standard Bible Version ·
They said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От і кажуть їм: Неможлива се річ оддати сестру нашу такому, що необрізаний; се ж бо докір нам був би; -
(en) New King James Bible Version ·
And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a reproach to us. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому они сказали ему: "Мы не можем позволить тебе жениться на нашей сестре, потому что ты ещё не обрезан. Неправильно будет, если наша сестра выйдет за тебя замуж, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Симеон та Левій, Дінині брати й сини Лії, сказали їм: Не можемо виконати цього прохання — дати нашу сестру чоловікові, який є необрізаний. Адже це для нас ганебно. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказали до них: „Ми не можемо зробити тієї речі, видати сестру нашу чоловікові, що має крайню плоть, бо то ганьба для нас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они сказали им:
— Мы не можем сделать такого: отдать нашу сестру необрезанному мужчине было бы для нас позором. -
(en) New Living Bible Translation ·
They said to them, “We couldn’t possibly allow this, because you’re not circumcised. It would be a disgrace for our sister to marry a man like you! -
(en) New American Standard Bible ·
They said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.