Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 20:4
-
Lutherbibel
Und Juda kam zusammen, den HERRN zu suchen; auch kamen sie aus allen Städten Juda’s, den HERRN zu suchen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aus allen Städten Judas kamen die Menschen nach Jerusalem, um zum HERRN um Hilfe zu beten. -
Die Judäer versammelten sich, um zum HERRN zu flehen. Auch aus allen Städten Judas kamen sie herbei, um zum HERRN zu flehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И собрались Иудеи просить помощи у Господа; из всех городов Иудиных пришли они умолять Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І зібрались юдеї просити допомоги в Господа; з усіх юдейських міст прийшли також просити допомоги в Господа. -
(en) King James Bible ·
And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
The people of Judah came together to seek help from the Lord; indeed, they came from every town in Judah to seek him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Judah assembled to seek help from the Lord; from all the cities of Judah they came to seek the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зібрались Юдеї просити помочі в Господа; з усїх міст Юдиних поприходили вони благати Господа. -
(en) New King James Bible Version ·
So Judah gathered together to ask help from the Lord; and from all the cities of Judah they came to seek the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Иудеи собрался вместе, чтобы просить помощи у Господа. Они пришли из всех городов Иудеи просить помощи у Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Юда ж зібрався, щоб шукати Господа, — прийшли з усіх міст Юди, аби шукати Господа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зібралися юде́яни просити допомоги від Господа, також поприхо́дили зо всіх Юдиних міст просити Господа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народ Иудеи собрался, чтобы искать помощи у Господа; люди пришли из всех городов Иудеи, чтобы искать Его. -
(en) New Living Bible Translation ·
So people from all the towns of Judah came to Jerusalem to seek the LORD’s help. -
(en) New American Standard Bible ·
So Judah gathered together to seek help from the LORD; they even came from all the cities of Judah to seek the LORD.