Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 1:22
-
Lutherbibel
Dein Silber ist Schaum geworden und dein Getränk mit Wasser vermischt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jerusalem, damals warst du wie reines Silber, heute bist du mit vielen Schlacken vermischt; früher warst du ein guter Wein, heute bist du mit Wasser gepanscht. -
Dein Silber wurde zu Schlacke, dein Wein ist mit Wasser gepanscht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Серебро твоё стало изгарью, вино твоё испорчено водою; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Срібло твоє жужеллю стало, вино твоє розчинене водою. -
(en) King James Bible ·
Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: -
(en) New International Bible Version ·
Your silver has become dross,
your choice wine is diluted with water. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your silver has become dross,
your best wine mixed with water. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Срібло твоє жужелицею стало, вино твоє розпущене водою; -
(en) New King James Bible Version ·
Your silver has become dross,
Your wine mixed with water. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Доброта, как серебро. Но в вашем серебре появились примеси. Ваше вино смешано с водой и разбавлено. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ваше срібло без вартості. Твої корчмарі змішують вино з водою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Срі́бло твоє стало жу́желицею, твоє питво водою розпу́щене. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Серебро твое стало окалиной,
вино твое разбавлено водой. -
(en) New Living Bible Translation ·
Once like pure silver,
you have become like worthless slag.
Once so pure,
you are now like watered-down wine. -
(en) New American Standard Bible ·
Your silver has become dross,
Your drink diluted with water.