Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
A Prayer for the Overthrow of the Wicked.
Why do You stand afar off, O LORD?
Why do You hide Yourself in times of trouble?
Why do You stand afar off, O LORD?
Why do You hide Yourself in times of trouble?
HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
In pride the wicked hotly pursue the afflicted;
Let them be caught in the plots which they have devised.
Let them be caught in the plots which they have devised.
Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
For the wicked boasts of his heart’s desire,
And the greedy man curses and spurns the LORD.
And the greedy man curses and spurns the LORD.
Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem HERRN ab und lästert ihn.
The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him.
All his thoughts are, “There is no God.”
All his thoughts are, “There is no God.”
Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
His ways prosper at all times;
Your judgments are on high, out of his sight;
As for all his adversaries, he snorts at them.
Your judgments are on high, out of his sight;
As for all his adversaries, he snorts at them.
Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
He says to himself, “I will not be moved;
Throughout all generations I will not be in adversity.”
Throughout all generations I will not be in adversity.”
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben.
His mouth is full of curses and deceit and oppression;
Under his tongue is mischief and wickedness.
Under his tongue is mischief and wickedness.
Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
He sits in the lurking places of the villages;
In the hiding places he kills the innocent;
His eyes stealthily watch for the unfortunate.
In the hiding places he kills the innocent;
His eyes stealthily watch for the unfortunate.
Er sitzt und lauert in den Dörfern; er erwürgt die Unschuldigen heimlich; seine Augen spähen nach den Armen.
He lurks in a hiding place as a lion in his lair;
He lurks to catch the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his net.
He lurks to catch the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his net.
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.
He crouches, he bows down,
And the unfortunate fall by his mighty ones.
And the unfortunate fall by his mighty ones.
Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
He says to himself, “God has forgotten;
He has hidden His face; He will never see it.”
He has hidden His face; He will never see it.”
Er spricht in seinem Herzen: Gott hat’s vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird’s nimmermehr sehen.
Arise, O LORD; O God, lift up Your hand.
Do not forget the afflicted.
Do not forget the afflicted.
Stehe auf, HERR; Gott, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
Why has the wicked spurned God?
He has said to himself, “You will not require it.”
He has said to himself, “You will not require it.”
Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragest nicht darnach?
You have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand.
The unfortunate commits himself to You;
You have been the helper of the orphan.
The unfortunate commits himself to You;
You have been the helper of the orphan.
Du siehest ja, denn du schauest das Elend und den Jammer; es steht in deinen Händen. Die Armen befehlens’s dir; du bist der Waisen Helfer.
Break the arm of the wicked and the evildoer,
Seek out his wickedness until You find none.
Seek out his wickedness until You find none.
Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche heim das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
The LORD is King forever and ever;
Nations have perished from His land.
Nations have perished from His land.
Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
O LORD, You have heard the desire of the humble;
You will strengthen their heart, You will incline Your ear
You will strengthen their heart, You will incline Your ear
Das Verlangen der Elenden hörst du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merket,