Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
O LORD, You have searched me and known me.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
You know when I sit down and when I rise up;
You understand my thought from afar.
You understand my thought from afar.
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehest meine Gedanken von ferne.
You scrutinize my path and my lying down,
And are intimately acquainted with all my ways.
And are intimately acquainted with all my ways.
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
Even before there is a word on my tongue,
Behold, O LORD, You know it all.
Behold, O LORD, You know it all.
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
You have enclosed me behind and before,
And laid Your hand upon me.
And laid Your hand upon me.
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
Such knowledge is too wonderful for me;
It is too high, I cannot attain to it.
It is too high, I cannot attain to it.
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
Where can I go from Your Spirit?
Or where can I flee from Your presence?
Or where can I flee from Your presence?
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
If I ascend to heaven, You are there;
If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
If I take the wings of the dawn,
If I dwell in the remotest part of the sea,
If I dwell in the remotest part of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Even there Your hand will lead me,
And Your right hand will lay hold of me.
And Your right hand will lay hold of me.
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me,
And the light around me will be night,”
And the light around me will be night,”
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
Even the darkness is not dark to You,
And the night is as bright as the day.
Darkness and light are alike to You.
And the night is as bright as the day.
Darkness and light are alike to You.
Denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
For You formed my inward parts;
You wove me in my mother’s womb.
You wove me in my mother’s womb.
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.
I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made;
Wonderful are Your works,
And my soul knows it very well.
Wonderful are Your works,
And my soul knows it very well.
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
My frame was not hidden from You,
When I was made in secret,
And skillfully wrought in the depths of the earth;
When I was made in secret,
And skillfully wrought in the depths of the earth;
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
Your eyes have seen my unformed substance;
And in Your book were all written
The days that were ordained for me,
When as yet there was not one of them.
And in Your book were all written
The days that were ordained for me,
When as yet there was not one of them.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
How precious also are Your thoughts to me, O God!
How vast is the sum of them!
How vast is the sum of them!
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
If I should count them, they would outnumber the sand.
When I awake, I am still with You.
When I awake, I am still with You.
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
O that You would slay the wicked, O God;
Depart from me, therefore, men of bloodshed.
Depart from me, therefore, men of bloodshed.
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
For they speak against You wickedly,
And Your enemies take Your name in vain.
And Your enemies take Your name in vain.
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
Do I not hate those who hate You, O LORD?
And do I not loathe those who rise up against You?
And do I not loathe those who rise up against You?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
I hate them with the utmost hatred;
They have become my enemies.
They have become my enemies.
Ich hasse sie in rechtem Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
Search me, O God, and know my heart;
Try me and know my anxious thoughts;
Try me and know my anxious thoughts;
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich’s meine.