Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Auflage 2017
Rescue me, O LORD, from evil men;
Preserve me from violent men
Preserve me from violent men
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Who devise evil things in their hearts;
They continually stir up wars.
They continually stir up wars.
Rette mich, HERR, vor dem bösen Menschen, vor dem Mann der Gewalttaten bewahre mich,
They sharpen their tongues as a serpent;
Poison of a viper is under their lips.
Poison of a viper is under their lips.
Selah.
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked;
Preserve me from violent men
Who have purposed to trip up my feet.
Preserve me from violent men
Who have purposed to trip up my feet.
The proud have hidden a trap for me, and cords;
They have spread a net by the wayside;
They have set snares for me.
They have spread a net by the wayside;
They have set snares for me.
Selah.
I said to the LORD, “You are my God;
Give ear, O LORD, to the voice of my supplications.
Give ear, O LORD, to the voice of my supplications.
“O GOD the Lord, the strength of my salvation,
You have covered my head in the day of battle.
You have covered my head in the day of battle.
“Do not grant, O LORD, the desires of the wicked;
Do not promote his evil device, that they not be exalted.
Do not promote his evil device, that they not be exalted.
Selah.
“As for the head of those who surround me,
May the mischief of their lips cover them.
May the mischief of their lips cover them.
“May burning coals fall upon them;
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.
“May a slanderer not be established in the earth;
May evil hunt the violent man speedily.”
May evil hunt the violent man speedily.”
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted
And justice for the poor.
And justice for the poor.
Surely the righteous will give thanks to Your name;
The upright will dwell in Your presence.
The upright will dwell in Your presence.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 140 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
vor denen, die Böses im Herzen sinnen, jeden Tag schüren sie Kriege!
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked;
Preserve me from violent men
Who have purposed to trip up my feet.
Preserve me from violent men
Who have purposed to trip up my feet.
Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange, Viperngift ist unter ihren Lippen. [Sela]
The proud have hidden a trap for me, and cords;
They have spread a net by the wayside;
They have set snares for me.
They have spread a net by the wayside;
They have set snares for me.
Selah.
I said to the LORD, “You are my God;
Give ear, O LORD, to the voice of my supplications.
Give ear, O LORD, to the voice of my supplications.
“O GOD the Lord, the strength of my salvation,
You have covered my head in the day of battle.
You have covered my head in the day of battle.
“Do not grant, O LORD, the desires of the wicked;
Do not promote his evil device, that they not be exalted.
Do not promote his evil device, that they not be exalted.
Selah.
“As for the head of those who surround me,
May the mischief of their lips cover them.
May the mischief of their lips cover them.
“May burning coals fall upon them;
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.
“May a slanderer not be established in the earth;
May evil hunt the violent man speedily.”
May evil hunt the violent man speedily.”
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted
And justice for the poor.
And justice for the poor.
Surely the righteous will give thanks to Your name;
The upright will dwell in Your presence.
The upright will dwell in Your presence.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 140 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Behüte mich, HERR, vor den Händen der Frevler, vor dem Mann der Gewalttaten bewahre mich, die darauf sinnen, meine Schritte zum Wanken zu bringen!
I said to the LORD, “You are my God;
Give ear, O LORD, to the voice of my supplications.
Give ear, O LORD, to the voice of my supplications.
Hochmütige legten mir heimlich eine Falle und Schlingen, sie spannten ein Netz am Rande des Weges, Fanghölzer stellten sie auf für mich. [Sela]
“O GOD the Lord, the strength of my salvation,
You have covered my head in the day of battle.
You have covered my head in the day of battle.
Ich sagte zum HERRN: Mein Gott bist du. Vernimm, HERR, die Stimme meines Flehens!
“Do not grant, O LORD, the desires of the wicked;
Do not promote his evil device, that they not be exalted.
Do not promote his evil device, that they not be exalted.
Selah.
“As for the head of those who surround me,
May the mischief of their lips cover them.
May the mischief of their lips cover them.
“May burning coals fall upon them;
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.
“May a slanderer not be established in the earth;
May evil hunt the violent man speedily.”
May evil hunt the violent man speedily.”
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted
And justice for the poor.
And justice for the poor.
Surely the righteous will give thanks to Your name;
The upright will dwell in Your presence.
The upright will dwell in Your presence.
GOTT und Herr, meine Kraft und meine Rettung, du hast mein Haupt beschirmt am Tag des Kampfes.
“As for the head of those who surround me,
May the mischief of their lips cover them.
May the mischief of their lips cover them.
Lass nicht zu, HERR, die Gier der Frevler, lass ihren Plan nicht gelingen, wenn sie sich erheben! [Sela]
“May burning coals fall upon them;
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.
Das Haupt derer, die mich umzingeln, sei bedeckt vom Unheil ihrer Lippen.
“May a slanderer not be established in the earth;
May evil hunt the violent man speedily.”
May evil hunt the violent man speedily.”
Man häufe auf sie glühende Kohlen. Er stürze sie hinab in den Abgrund, sie sollen nie wieder aufstehn!
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted
And justice for the poor.
And justice for the poor.
Der Verleumder soll nicht bestehn auf der Erde! Den Mann der Gewalttat: Böses treffe ihn Schlag auf Schlag!