Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
O LORD, rebuke me not in Your wrath,
And chasten me not in Your burning anger.
And chasten me not in Your burning anger.
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis.
For Your arrows have sunk deep into me,
And Your hand has pressed down on me.
And Your hand has pressed down on me.
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
There is no soundness in my flesh because of Your indignation;
There is no health in my bones because of my sin.
There is no health in my bones because of my sin.
(Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
For my iniquities are gone over my head;
As a heavy burden they weigh too much for me.
As a heavy burden they weigh too much for me.
(Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
My wounds grow foul and fester
Because of my folly.
Because of my folly.
(Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
I am bent over and greatly bowed down;
I go mourning all day long.
I go mourning all day long.
(Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
For my loins are filled with burning,
And there is no soundness in my flesh.
And there is no soundness in my flesh.
(Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
I am benumbed and badly crushed;
I groan because of the agitation of my heart.
I groan because of the agitation of my heart.
(Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
Lord, all my desire is before You;
And my sighing is not hidden from You.
And my sighing is not hidden from You.
(Es ist mit mir gar anders denn zuvor, und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
My heart throbs, my strength fails me;
And the light of my eyes, even that has gone from me.
And the light of my eyes, even that has gone from me.
HERR, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
My loved ones and my friends stand aloof from my plague;
And my kinsmen stand afar off.
And my kinsmen stand afar off.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
Those who seek my life lay snares for me;
And those who seek to injure me have threatened destruction,
And they devise treachery all day long.
And those who seek to injure me have threatened destruction,
And they devise treachery all day long.
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
But I, like a deaf man, do not hear;
And I am like a mute man who does not open his mouth.
And I am like a mute man who does not open his mouth.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
Yes, I am like a man who does not hear,
And in whose mouth are no arguments.
And in whose mouth are no arguments.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
For I hope in You, O LORD;
You will answer, O Lord my God.
You will answer, O Lord my God.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
For I said, “May they not rejoice over me,
Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
For I am ready to fall,
And my sorrow is continually before me.
And my sorrow is continually before me.
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
For I confess my iniquity;
I am full of anxiety because of my sin.
I am full of anxiety because of my sin.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
But my enemies are vigorous and strong,
And many are those who hate me wrongfully.
And many are those who hate me wrongfully.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
And those who repay evil for good,
They oppose me, because I follow what is good.
They oppose me, because I follow what is good.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
Do not forsake me, O LORD;
O my God, do not be far from me!
O my God, do not be far from me!
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.