Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
Sing for joy to God our strength;
Shout joyfully to the God of Jacob.
Shout joyfully to the God of Jacob.
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs.
Raise a song, strike the timbrel,
The sweet sounding lyre with the harp.
The sweet sounding lyre with the harp.
Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
Blow the trumpet at the new moon,
At the full moon, on our feast day.
At the full moon, on our feast day.
( Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psaltern!
For it is a statute for Israel,
An ordinance of the God of Jacob.
An ordinance of the God of Jacob.
( Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
He established it for a testimony in Joseph
When he went throughout the land of Egypt.
I heard a language that I did not know:
When he went throughout the land of Egypt.
I heard a language that I did not know:
(Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
“I relieved his shoulder of the burden,
His hands were freed from the basket.
His hands were freed from the basket.
(Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
“You called in trouble and I rescued you;
I answered you in the hiding place of thunder;
I proved you at the waters of Meribah.
I answered you in the hiding place of thunder;
I proved you at the waters of Meribah.
Selah.
“Hear, O My people, and I will admonish you;
O Israel, if you would listen to Me!
O Israel, if you would listen to Me!
“Let there be no strange god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
Nor shall you worship any foreign god.
“I, the LORD, am your God,
Who brought you up from the land of Egypt;
Open your mouth wide and I will fill it.
Who brought you up from the land of Egypt;
Open your mouth wide and I will fill it.
“But My people did not listen to My voice,
And Israel did not obey Me.
And Israel did not obey Me.
“So I gave them over to the stubbornness of their heart,
To walk in their own devices.
To walk in their own devices.
“Oh that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
That Israel would walk in My ways!
“I would quickly subdue their enemies
And turn My hand against their adversaries.
And turn My hand against their adversaries.
“Those who hate the LORD would pretend obedience to Him,
And their time of punishment would be forever.
And their time of punishment would be forever.
“But I would feed you with the finest of the wheat,
And with honey from the rock I would satisfy you.”
And with honey from the rock I would satisfy you.”
(da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
“Hear, O My people, and I will admonish you;
O Israel, if you would listen to Me!
O Israel, if you would listen to Me!
(Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
“Let there be no strange god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
Nor shall you worship any foreign god.
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
“I, the LORD, am your God,
Who brought you up from the land of Egypt;
Open your mouth wide and I will fill it.
Who brought you up from the land of Egypt;
Open your mouth wide and I will fill it.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
“But My people did not listen to My voice,
And Israel did not obey Me.
And Israel did not obey Me.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
“So I gave them over to the stubbornness of their heart,
To walk in their own devices.
To walk in their own devices.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
“Oh that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
That Israel would walk in My ways!
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
“I would quickly subdue their enemies
And turn My hand against their adversaries.
And turn My hand against their adversaries.
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
“Those who hate the LORD would pretend obedience to Him,
And their time of punishment would be forever.
And their time of punishment would be forever.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,