Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Auflage 2017
Contrast the Upright and the Wicked
The plans of the heart belong to man,
But the answer of the tongue is from the LORD.
The plans of the heart belong to man,
But the answer of the tongue is from the LORD.
Der Mensch entwirft die Pläne im Herzen, doch vom HERRN kommt die Antwort auf der Zunge.
All the ways of a man are clean in his own sight,
But the LORD weighs the motives.
But the LORD weighs the motives.
Jeder meint, sein Verhalten sei fehlerlos, doch der HERR prüft die Geister.
Commit your works to the LORD
And your plans will be established.
And your plans will be established.
Befiehl dem HERRN dein Tun an, so werden deine Pläne gelingen.
The LORD has made everything for its own purpose,
Even the wicked for the day of evil.
Even the wicked for the day of evil.
Alles hat der HERR für seinen Zweck erschaffen, so auch den Frevler für den Tag des Unheils.
Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD;
Assuredly, he will not be unpunished.
Assuredly, he will not be unpunished.
Ein Gräuel ist dem HERRN jeder Hochmütige; er bleibt gewiss nicht ungestraft.
By lovingkindness and truth iniquity is atoned for,
And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, durch Furcht des HERRN weicht man dem Bösen aus.
When a man’s ways are pleasing to the LORD,
He makes even his enemies to be at peace with him.
He makes even his enemies to be at peace with him.
Gefallen dem HERRN die Wege eines Menschen, so versöhnt er auch seine Feinde mit ihm.
Better is a little with righteousness
Than great income with injustice.
Than great income with injustice.
Besser wenig mit Gerechtigkeit als viel Besitz mit Unrecht.
The mind of man plans his way,
But the LORD directs his steps.
But the LORD directs his steps.
Des Menschen Herz plant seinen Weg, doch der HERR lenkt seinen Schritt.
A divine decision is in the lips of the king;
His mouth should not err in judgment.
His mouth should not err in judgment.
Gottesentscheid kommt von den Lippen des Königs, sein Mund verfehlt sich nicht, wenn er ein Urteil fällt.
A just balance and scales belong to the LORD;
All the weights of the bag are His concern.
All the weights of the bag are His concern.
Rechte Waage und Waagschalen sind Sache des HERRN, sein Werk sind alle Gewichtssteine im Beutel.
It is an abomination for kings to commit wicked acts,
For a throne is established on righteousness.
For a throne is established on righteousness.
Frevlerisches Tun ist Königen ein Gräuel; denn ein Thron steht fest durch Gerechtigkeit.
Righteous lips are the delight of kings,
And he who speaks right is loved.
And he who speaks right is loved.
Gerechte Lippen gefallen Königen, wer aufrichtig redet, den liebt man.
The fury of a king is like messengers of death,
But a wise man will appease it.
But a wise man will appease it.
Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein Weiser kann ihn besänftigen.
In the light of a king’s face is life,
And his favor is like a cloud with the spring rain.
And his favor is like a cloud with the spring rain.
Im leuchtenden Gesicht des Königs liegt Leben, sein Wohlwollen gleicht der Regenwolke im Frühjahr.
How much better it is to get wisdom than gold!
And to get understanding is to be chosen above silver.
And to get understanding is to be chosen above silver.
Weisheit erwerben — wie viel besser als Gold!, Einsicht erwerben — vortrefflicher als Silber.
The highway of the upright is to depart from evil;
He who watches his way preserves his life.
He who watches his way preserves his life.
Böses zu meiden ist der Pfad der Rechtschaffenen; wer auf seinen Weg achtet, bewahrt sein Leben.
Pride goes before destruction,
And a haughty spirit before stumbling.
And a haughty spirit before stumbling.
Hoffart kommt vor dem Sturz und Hochmut kommt vor dem Fall.
It is better to be humble in spirit with the lowly
Than to divide the spoil with the proud.
Than to divide the spoil with the proud.
Besser bescheiden sein mit Demütigen, als Beute teilen mit Stolzen.
He who gives attention to the word will find good,
And blessed is he who trusts in the LORD.
And blessed is he who trusts in the LORD.
Wer auf das Wort achtet, findet Glück; selig, wer auf den HERRN vertraut.
The wise in heart will be called understanding,
And sweetness of speech increases persuasiveness.
And sweetness of speech increases persuasiveness.
Wer ein weises Herz hat, den nennt man verständig, gefällige Rede fördert die Belehrung.
Understanding is a fountain of life to one who has it,
But the discipline of fools is folly.
But the discipline of fools is folly.
Ein Lebensquell ist Verstand für den, der ihn besitzt, die Strafe der Toren ist die Torheit selbst.
The heart of the wise instructs his mouth
And adds persuasiveness to his lips.
And adds persuasiveness to his lips.
Das Herz des Weisen macht seinen Mund klug, es mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
Pleasant words are a honeycomb,
Sweet to the soul and healing to the bones.
Sweet to the soul and healing to the bones.
Freundliche Worte sind eine Honigwabe, süß für den Gaumen, heilsam für den Leib.
There is a way which seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Manch einem scheint sein Weg der rechte, aber am Ende sind es Wege des Todes.
A worker’s appetite works for him,
For his hunger urges him on.
For his hunger urges him on.
Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn; denn sein Mund treibt ihn an.
A worthless man digs up evil,
While his words are like scorching fire.
While his words are like scorching fire.
Ein Taugenichts gräbt nach Unheil, auf seinen Lippen ist es wie sengendes Feuer.
A perverse man spreads strife,
And a slanderer separates intimate friends.
And a slanderer separates intimate friends.
Ein tückischer Mensch erregt Streit, ein Verleumder entzweit Freunde.
A man of violence entices his neighbor
And leads him in a way that is not good.
And leads him in a way that is not good.
Der Gewalttätige verführt seinen Nächsten, er bringt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
He who winks his eyes does so to devise perverse things;
He who compresses his lips brings evil to pass.
He who compresses his lips brings evil to pass.
Wer mit den Augen zwinkert, sinnt auf Tücke; wer die Lippen verzieht, hat das Böse schon vollbracht.
A gray head is a crown of glory;
It is found in the way of righteousness.
It is found in the way of righteousness.
Graues Haar ist eine prächtige Krone, auf dem Weg der Gerechtigkeit findet man sie.
He who is slow to anger is better than the mighty,
And he who rules his spirit, than he who captures a city.
And he who rules his spirit, than he who captures a city.
Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, besser, wer sich selbst beherrscht, als wer eine Stadt erobert.