Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Lutherbibel
The Divisions of Priests
These were the divisions of the descendants of Aaron:
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
These were the divisions of the descendants of Aaron:
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.
Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.
A larger number of leaders were found among Eleazar’s descendants than among Ithamar’s, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar’s descendants and eight heads of families from Ithamar’s descendants.
Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: 16 aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.
They divided them impartially by casting lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites — one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
The first lot fell to Jehoiarib,
the second to Jedaiah,
the second to Jedaiah,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
the thirteenth to Huppah,
the fourteenth to Jeshebeab,
the fourteenth to Jeshebeab,
das 13. auf Huppa, das 14. auf Jesebeab,
the seventeenth to Hezir,
the eighteenth to Happizzez,
the eighteenth to Happizzez,
das 17. auf Hesir, das 18. auf Hapizzez,
the nineteenth to Pethahiah,
the twentieth to Jehezkel,
the twentieth to Jehezkel,
das 19. auf Pethaja, das 20. auf Jeheskel,
the twenty-third to Delaiah
and the twenty-fourth to Maaziah.
and the twenty-fourth to Maaziah.
das 23. auf Delaja, das 24. auf Maasja.
This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their ancestor Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
The Rest of the Levites
As for the rest of the descendants of Levi:
from the sons of Amram: Shubael;
from the sons of Shubael: Jehdeiah.
As for the rest of the descendants of Levi:
from the sons of Amram: Shubael;
from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.
As for Rehabiah, from his sons:
Ishiah was the first.
Ishiah was the first.
Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.
From the Izharites: Shelomoth;
from the sons of Shelomoth: Jahath.
from the sons of Shelomoth: Jahath.
Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.
Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.
The son of Uzziel: Micah;
from the sons of Micah: Shamir.
from the sons of Micah: Shamir.
Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
The brother of Micah: Ishiah;
from the sons of Ishiah: Zechariah.
from the sons of Ishiah: Zechariah.
Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.
The sons of Merari: Mahli and Mushi.
The son of Jaaziah: Beno.
The son of Jaaziah: Beno.
Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.
The sons of Merari:
from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.
And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth.
These were the Levites, according to their families.
These were the Levites, according to their families.
Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.
Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.