Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • The Genealogy of Saul the Benjamite

    Benjamin was the father of Bela his firstborn,
    Ashbel the second son, Aharah the third,
  • Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
  • Nohah the fourth and Rapha the fifth.
  • Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
  • The sons of Bela were:
    Addar, Gera, Abihud,a
  • Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • Abisua, Naeman, Ahoah,
  • Gera, Shephuphan and Huram.
  • Gera, Sephuphan und Huram.
  • These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:
  • Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
  • Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.
  • nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
  • Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.
  • Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
  • By his wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
  • und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
  • Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families.
  • Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
  • By Hushim he had Abitub and Elpaal.
  • Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
  • The sons of Elpaal:
    Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages),
  • Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
  • and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.
  • Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
  • Ahio, Shashak, Jeremoth,
  • Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • Sebadja, Arad, Ader,
  • Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
  • Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
  • Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
  • Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
  • Jakim, Zikri, Zabdi,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • Eljoenai, Zilthai, Eliel,
  • Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
  • Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • Jispan, Eber, Eliel,
  • Abdon, Zikri, Hanan,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • Hananja, Elam, Anthothja,
  • Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
  • Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • Samserai, Seharja, Athalja,
  • Jaareshiah, Elijah and Zikri were the sons of Jeroham.
  • Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
  • All these were heads of families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
  • Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
  • Jeielb the fatherc of Gibeon lived in Gibeon.
    His wife’s name was Maakah,
  • Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
  • and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner,d Nadab,
  • und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
  • Gedor, Ahio, Zeker
  • Gedor, Ahjo und Secher;
  • and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.
  • Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
  • Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.e
  • Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
  • The son of Jonathan:
    Merib-Baal,f who was the father of Micah.
  • Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
  • The sons of Micah:
    Pithon, Melek, Tarea and Ahaz.
  • Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
  • Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
  • Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
  • Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son and Azel his son.
  • Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
  • Azel had six sons, and these were their names:
    Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
  • The sons of his brother Eshek:
    Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third.
  • Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
  • The sons of Ulam were brave warriors who could handle the bow. They had many sons and grandsons — 150 in all.
    All these were the descendants of Benjamin.
  • Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

  • ← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026