Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 39) | (Job 41) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • The Lord said to Job:
  • Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
  • “Will the one who contends with the Almighty correct him?
    Let him who accuses God answer him!”
  • Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll’s der nicht verantworten?
  • Then Job answered the Lord:
  • Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
  • “I am unworthy — how can I reply to you?
    I put my hand over my mouth.
  • Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
  • I spoke once, but I have no answer —
    twice, but I will say no more.”
  • Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich’s nicht mehr tun.
  • Then the Lord spoke to Job out of the storm:
  • Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
  • “Brace yourself like a man;
    I will question you,
    and you shall answer me.
  • Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
  • “Would you discredit my justice?
    Would you condemn me to justify yourself?
  • Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
  • Do you have an arm like God’s,
    and can your voice thunder like his?
  • Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
  • Then adorn yourself with glory and splendor,
    and clothe yourself in honor and majesty.
  • Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; ziehe Majestät und Herrlichkeit an!
  • Unleash the fury of your wrath,
    look at all who are proud and bring them low,
  • Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
  • look at all who are proud and humble them,
    crush the wicked where they stand.
  • Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind, und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
  • Bury them all in the dust together;
    shroud their faces in the grave.
  • Verscharre sie miteinander in der Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
  • Then I myself will admit to you
    that your own right hand can save you.
  • so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
  • “Look at Behemoth,
    which I made along with you
    and which feeds on grass like an ox.
  • Siehe da den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
  • What strength it has in its loins,
    what power in the muscles of its belly!
  • Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
  • Its tail sways like a cedar;
    the sinews of its thighs are close-knit.
  • Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
  • Its bones are tubes of bronze,
    its limbs like rods of iron.
  • Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
  • It ranks first among the works of God,
    yet its Maker can approach it with his sword.
  • Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der gab ihm sein Schwert.
  • The hills bring it their produce,
    and all the wild animals play nearby.
  • Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
  • Under the lotus plants it lies,
    hidden among the reeds in the marsh.
  • Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
  • The lotuses conceal it in their shadow;
    the poplars by the stream surround it.
  • Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden umgeben ihn.
  • A raging river does not alarm it;
    it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
  • Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet’s nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
  • Can anyone capture it by the eyes,
    or trap it and pierce its nose?
  • Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?

  • ← (Job 39) | (Job 41) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026