Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
Psalm 118
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig!
Let the house of Aaron say:
“His love endures forever.”
“His love endures forever.”
So soll das Haus Aaron sagen: Denn seine Huld währt ewig.
Let those who fear the Lord say:
“His love endures forever.”
“His love endures forever.”
So sollen sagen, die den HERRN fürchten: Denn seine Huld währt ewig.
When hard pressed, I cried to the Lord;
he brought me into a spacious place.
he brought me into a spacious place.
Aus der Bedrängnis rief ich zum HERRN, der HERR antwortete und schuf mir Weite.
The Lord is with me; I will not be afraid.
What can mere mortals do to me?
What can mere mortals do to me?
Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun?
The Lord is with me; he is my helper.
I look in triumph on my enemies.
I look in triumph on my enemies.
Der HERR ist für mich, er ist mein Helfer; ich kann herabschauen auf meine Hasser.
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in humans.
than to trust in humans.
Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Menschen.
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes.
than to trust in princes.
Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Fürsten.
All the nations surrounded me,
but in the name of the Lord I cut them down.
but in the name of the Lord I cut them down.
Alle Völker umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.
They surrounded me on every side,
but in the name of the Lord I cut them down.
but in the name of the Lord I cut them down.
Sie umringten, ja, sie umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.
They swarmed around me like bees,
but they were consumed as quickly as burning thorns;
in the name of the Lord I cut them down.
but they were consumed as quickly as burning thorns;
in the name of the Lord I cut them down.
Sie umringten mich wie Bienen, sie verloschen wie ein Feuer im Dorngestrüpp; ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.
I was pushed back and about to fall,
but the Lord helped me.
but the Lord helped me.
Du stießest mich, ja, du stießest mich, dass ich stürzte, doch der HERR hat mir geholfen.
Meine Stärke und mein Lied ist der HERR; er ist für mich zur Rettung geworden.
Shouts of joy and victory
resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand has done mighty things!
resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand has done mighty things!
Schall von Jubel und Rettung in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie,
The Lord’s right hand is lifted high;
the Lord’s right hand has done mighty things!”
the Lord’s right hand has done mighty things!”
die Rechte des HERRN, sie erhöht, die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie.
I will not die but live,
and will proclaim what the Lord has done.
and will proclaim what the Lord has done.
Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des HERRN zu verkünden.
The Lord has chastened me severely,
but he has not given me over to death.
but he has not given me over to death.
Der HERR hat mich gezüchtigt, ja, gezüchtigt, doch mich dem Tod nicht übergeben.
Open for me the gates of the righteous;
I will enter and give thanks to the Lord.
I will enter and give thanks to the Lord.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit, ich will durch sie hineingehn, um dem HERRN zu danken!
This is the gate of the Lord
through which the righteous may enter.
through which the righteous may enter.
Dies ist das Tor zum HERRN, Gerechte dürfen hineingehn.
I will give you thanks, for you answered me;
you have become my salvation.
you have become my salvation.
Ich will dir danken, dass du mir Antwort gabst, du bist mir zur Rettung geworden.
The stone the builders rejected
has become the cornerstone;
has become the cornerstone;
Ein Stein, den die Bauleute verwarfen, er ist zum Eckstein geworden.
the Lord has done this,
and it is marvelous in our eyes.
and it is marvelous in our eyes.
Vom HERRN her ist dies gewirkt, ein Wunder in unseren Augen.
The Lord has done it this very day;
let us rejoice today and be glad.
let us rejoice today and be glad.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen jubeln und uns über ihn freuen.
Lord, save us!
Lord, grant us success!
Lord, grant us success!
Ach, HERR, bring doch Rettung! Ach, HERR, gib doch Gelingen!
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN her.
Gott ist der HERR. Er ließ Licht für uns leuchten. Tanzt den Festreigen mit Zweigen bis zu den Hörnern des Altars!
You are my God, and I will praise you;
you are my God, and I will exalt you.
you are my God, and I will exalt you.
Mein Gott bist du, dir will ich danken. Mein Gott bist du, dich will ich erheben.