Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Lutherbibel
Psalm 139
For the director of music. Of David. A psalm.
You have searched me, Lord,
and you know me.
For the director of music. Of David. A psalm.
You have searched me, Lord,
and you know me.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
You know when I sit and when I rise;
you perceive my thoughts from afar.
you perceive my thoughts from afar.
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehest meine Gedanken von ferne.
You discern my going out and my lying down;
you are familiar with all my ways.
you are familiar with all my ways.
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
Before a word is on my tongue
you, Lord, know it completely.
you, Lord, know it completely.
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
You hem me in behind and before,
and you lay your hand upon me.
and you lay your hand upon me.
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
Such knowledge is too wonderful for me,
too lofty for me to attain.
too lofty for me to attain.
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
Where can I go from your Spirit?
Where can I flee from your presence?
Where can I flee from your presence?
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
If I go up to the heavens, you are there;
if I make my bed in the depths, you are there.
if I make my bed in the depths, you are there.
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
If I rise on the wings of the dawn,
if I settle on the far side of the sea,
if I settle on the far side of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
even there your hand will guide me,
your right hand will hold me fast.
your right hand will hold me fast.
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
If I say, “Surely the darkness will hide me
and the light become night around me,”
and the light become night around me,”
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
even the darkness will not be dark to you;
the night will shine like the day,
for darkness is as light to you.
the night will shine like the day,
for darkness is as light to you.
Denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
For you created my inmost being;
you knit me together in my mother’s womb.
you knit me together in my mother’s womb.
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.
I praise you because I am fearfully and wonderfully made;
your works are wonderful,
I know that full well.
your works are wonderful,
I know that full well.
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
My frame was not hidden from you
when I was made in the secret place,
when I was woven together in the depths of the earth.
when I was made in the secret place,
when I was woven together in the depths of the earth.
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
Your eyes saw my unformed body;
all the days ordained for me were written in your book
before one of them came to be.
all the days ordained for me were written in your book
before one of them came to be.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
Were I to count them,
they would outnumber the grains of sand —
when I awake, I am still with you.
they would outnumber the grains of sand —
when I awake, I am still with you.
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
If only you, God, would slay the wicked!
Away from me, you who are bloodthirsty!
Away from me, you who are bloodthirsty!
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
They speak of you with evil intent;
your adversaries misuse your name.
your adversaries misuse your name.
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
Do I not hate those who hate you, Lord,
and abhor those who are in rebellion against you?
and abhor those who are in rebellion against you?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
I have nothing but hatred for them;
I count them my enemies.
I count them my enemies.
Ich hasse sie in rechtem Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
Search me, God, and know my heart;
test me and know my anxious thoughts.
test me and know my anxious thoughts.
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich’s meine.