Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 17) | (Psalms 19) →

New International Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Psalm 18a

    For the director of music. Of David the servant of the Lord. He sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said:

    I love you, Lord, my strength.
  • Von David, dem Diener des HERRN. Er sang das folgende Danklied, nachdem der HERR ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte.
  • The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
    my God is my rock, in whom I take refuge,
    my shieldb and the hornc of my salvation, my stronghold.
  • Ich liebe dich, HERR! Du bist meine Kraft!
  • I called to the Lord, who is worthy of praise,
    and I have been saved from my enemies.
  • Der HERR ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter, mein Gott, meine Zuflucht, mein sicherer Ort. Er ist mein Schild, mein starker Helfer, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe.
  • The cords of death entangled me;
    the torrents of destruction overwhelmed me.
  • Gepriesen seist du, HERR! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet.
  • The cords of the grave coiled around me;
    the snares of death confronted me.
  • Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, er drohte mich zu verschlingen wie eine mächtige Woge.
  • In my distress I called to the Lord;
    I cried to my God for help.
    From his temple he heard my voice;
    my cry came before him, into his ears.
  • Hilflos musste ich zusehen, wie die tödliche Falle zuschnappte.
  • The earth trembled and quaked,
    and the foundations of the mountains shook;
    they trembled because he was angry.
  • In äußerster Bedrängnis schrie ich zum HERRN. Ja, zu meinem Gott rief ich um Hilfe. Da hörte er mich in seinem Tempel, mein Schreien drang durch bis an sein Ohr.
  • Smoke rose from his nostrils;
    consuming fire came from his mouth,
    burning coals blazed out of it.
  • Plötzlich erbebte die Erde, selbst die Berge gerieten ins Wanken, denn glühender Zorn hatte Gott gepackt.
  • He parted the heavens and came down;
    dark clouds were under his feet.
  • Schwarzer Rauch quoll aus seiner Nase, aus seinem Mund loderten Flammen, und glühende Kohlen wurden herausgeschleudert.
  • He mounted the cherubim and flew;
    he soared on the wings of the wind.
  • Er riss den Himmel auf und kam auf dunklen Wolken zur Erde herunter.
  • He made darkness his covering, his canopy around him —
    the dark rain clouds of the sky.
  • Auf einem Kerub flog er daher und schwebte herab, vom Sturm getragen.
  • Out of the brightness of his presence clouds advanced,
    with hailstones and bolts of lightning.
  • Er hüllte sich in Finsternis, verbarg sich in dichten, dunklen Regenwolken.
  • The Lord thundered from heaven;
    the voice of the Most High resounded.d
  • Dann wurden sie von seinem Lichtglanz überstrahlt, Hagel und glühende Kohlen prasselten nieder.
  • He shot his arrows and scattered the enemy,
    with great bolts of lightning he routed them.
  • Der HERR ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, am Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.
  • The valleys of the sea were exposed
    and the foundations of the earth laid bare
    at your rebuke, Lord,
    at the blast of breath from your nostrils.
  • Er schoss seine Pfeile ab, und die Feinde stoben auseinander. Grelle Blitze zuckten und verwirrten das feindliche Heer.
  • He reached down from on high and took hold of me;
    he drew me out of deep waters.
  • Sogar den Meeresboden konnte man sehen; offen lagen die Fundamente der Erde da, als du, HERR, meine Feinde bedrohtest und vor Entrüstung schnaubtest.
  • He rescued me from my powerful enemy,
    from my foes, who were too strong for me.
  • Gott streckte mir seine Hand von oben entgegen und riss mich aus den tosenden Fluten.
  • They confronted me in the day of my disaster,
    but the Lord was my support.
  • Er befreite mich von der Übermacht meiner Feinde, von allen, die mich hassten und so viel stärker waren als ich.
  • He brought me out into a spacious place;
    he rescued me because he delighted in me.
  • Sie hatten mich überfallen, als ich schon im Unglück steckte. Aber der HERR gab mir sicheren Halt
  • The Lord has dealt with me according to my righteousness;
    according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
  • und führte mich aus der Not hinaus in die Freiheit. Er rettete mich. So viel bedeute ich ihm!
  • For I have kept the ways of the Lord;
    I am not guilty of turning from my God.
  • Der HERR tat mir Gutes für meine Treue, meine Rechtschaffenheit hat er belohnt.
  • All his laws are before me;
    I have not turned away from his decrees.
  • Denn stets bin ich dem HERRN gefolgt und habe meinem Gott nie den Rücken gekehrt.
  • I have been blameless before him
    and have kept myself from sin.
  • Seine Gebote hielt ich mir immer vor Augen, und seine Befehle schlug ich nicht in den Wind.
  • The Lord has rewarded me according to my righteousness,
    according to the cleanness of my hands in his sight.
  • Ich lebte vollkommen nach seinem Willen und ging jedem Unrecht aus dem Weg.
  • To the faithful you show yourself faithful,
    to the blameless you show yourself blameless,
  • Ja, der HERR belohnte meine Treue, meine Rechtschaffenheit übersah er nicht.
  • to the pure you show yourself pure,
    but to the devious you show yourself shrewd.
  • Wer zu dir steht, HERR, dem stehst auch du zur Seite; wer nach deinem Willen lebt, den enttäuschst du nicht.
  • You save the humble
    but bring low those whose eyes are haughty.
  • Wer ein reines Herz hat, kann sich ganz auf dich verlassen, doch falsche Menschen führst du hinters Licht.
  • You, Lord, keep my lamp burning;
    my God turns my darkness into light.
  • Du hilfst denen, die sich selbst nicht überschätzen. Die Überheblichen aber stößt du von ihrem Thron.
  • With your help I can advance against a troope;
    with my God I can scale a wall.
  • HERR, du machst die Finsternis um mich hell, du gibst mir strahlendes Licht.
  • As for God, his way is perfect:
    The Lord’s word is flawless;
    he shields all who take refuge in him.
  • Mit dir kann ich die Feinde angreifen; mit dir, mein Gott, kann ich über Mauern springen.
  • For who is God besides the Lord?
    And who is the Rock except our God?
  • Was für ein Gott! Sein Handeln ist vollkommen, und was er sagt, ist durch und durch wahr. Er beschützt alle, die zu ihm flüchten.
  • It is God who arms me with strength
    and keeps my way secure.
  • Der HERR ist Gott, und niemand sonst! Wer außer ihm ist so stark und unerschütterlich wie ein Fels?
  • He makes my feet like the feet of a deer;
    he causes me to stand on the heights.
  • Gott allein gibt mir Kraft zum Kämpfen und ebnet mir meinen Weg.
  • He trains my hands for battle;
    my arms can bend a bow of bronze.
  • Er beflügelt meine Schritte, lässt mich laufen und springen wie ein Hirsch. Selbst auf steilen Felsen gibt er mir festen Halt.
  • You make your saving help my shield,
    and your right hand sustains me;
    your help has made me great.
  • Er lehrt mich, die Waffen zu gebrauchen, und zeigt mir, wie ich auch den stärksten Bogen spannen kann.
  • You provide a broad path for my feet,
    so that my ankles do not give way.
  • HERR, deine Hilfe war für mich wie ein schützender Schild, deine starke Hand eine sichere Stütze. Du beugst dich zu mir herab und machst mich groß.
  • I pursued my enemies and overtook them;
    I did not turn back till they were destroyed.
  • Du räumst mir alle Hindernisse aus dem Weg, noch nie bin ich beim Laufen gestürzt.
  • I crushed them so that they could not rise;
    they fell beneath my feet.
  • Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein; ich kehrte erst um, als auch der Letzte von ihnen gefallen war.
  • You armed me with strength for battle;
    you humbled my adversaries before me.
  • Ich schlug sie, bis sie nicht mehr aufstehen konnten und tot zu meinen Füßen lagen.
  • You made my enemies turn their backs in flight,
    and I destroyed my foes.
  • Du, HERR, hast mich mit Kraft für diesen Kampf ausgerüstet, du hast mir zum Sieg über meine Gegner verholfen.
  • They cried for help, but there was no one to save them —
    to the Lord, but he did not answer.
  • Dass sie fliehen mussten, verdanke ich dir; alle, die mich hassten, konnte ich umbringen.
  • I beat them as fine as windblown dust;
    I trampled themf like mud in the streets.
  • Sie riefen um Hilfe, doch weit und breit war kein Retter. Sie schrien zum HERRN, aber er hörte nicht auf sie.
  • You have delivered me from the attacks of the people;
    you have made me the head of nations.
    People I did not know now serve me,
  • Ich rieb sie auf, zermalmte sie zu Staub, den der Wind verweht. Wie Dreck von der Straße fegte ich sie hinweg.
  • foreigners cower before me;
    as soon as they hear of me, they obey me.
  • Als ein Aufstand im Volk mich bedrohte, hast du mir geholfen und mich zum Herrscher über viele Nationen gemacht. Sogar Völker, die ich nicht kannte, haben sich mir unterworfen.
  • They all lose heart;
    they come trembling from their strongholds.
  • Fremde ergaben sich, sobald sie nur von mir hörten, und gingen gehorsam vor mir auf die Knie.
  • The Lord lives! Praise be to my Rock!
    Exalted be God my Savior!
  • Zitternd kamen sie aus ihren Festungen heraus und hatten keine Kraft mehr zum Widerstand.
  • He is the God who avenges me,
    who subdues nations under me,
  • Der HERR lebt! Er ist mein schützender Fels — ich preise ihn! Ihn allein will ich rühmen, denn er ist mein Gott und mein Retter.
  • who saves me from my enemies.
    You exalted me above my foes;
    from a violent man you rescued me.
  • Er ist es, der sich an meinen Feinden gerächt hat; ganze Völker hat er mir unterworfen
  • Therefore I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing the praises of your name.
  • und mich der Gewalt meiner grausamen Gegner entrissen. Du, Gott, gabst mir den Sieg über meine Feinde, von diesen brutalen Menschen hast du mich befreit.
  • He gives his king great victories;
    he shows unfailing love to his anointed,
    to David and to his descendants forever.
  • Darum will ich dich loben, HERR. Alle Völker sollen es hören! Deinen Namen will ich preisen mit meinem Lied.

  • ← (Psalms 17) | (Psalms 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026