Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Hoffnung für Alle
Ein Lied von David.
Wash away all my iniquity
and cleanse me from my sin.
and cleanse me from my sin.
Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
For I know my transgressions,
and my sin is always before me.
and my sin is always before me.
Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
Against you, you only, have I sinned
and done what is evil in your sight;
so you are right in your verdict
and justified when you judge.
and done what is evil in your sight;
so you are right in your verdict
and justified when you judge.
Wasche meine ganze Schuld von mir ab und reinige mich von meiner Sünde!
Surely I was sinful at birth,
sinful from the time my mother conceived me.
sinful from the time my mother conceived me.
Denn ich erkenne mein Unrecht, meine Schuld steht mir ständig vor Augen.
Yet you desired faithfulness even in the womb;
you taught me wisdom in that secret place.
you taught me wisdom in that secret place.
Gegen dich habe ich gesündigt — gegen dich allein! Was du als böse ansiehst, das habe ich getan. Darum bist du im Recht, wenn du mich verurteilst, dein Richterspruch wird sich als wahr erweisen.
Cleanse me with hyssop, and I will be clean;
wash me, and I will be whiter than snow.
wash me, and I will be whiter than snow.
Schon von Geburt an bestimmt die Sünde mein Leben; ja, seit ich im Leib meiner Mutter entstand, liegt Schuld auf mir.
Let me hear joy and gladness;
let the bones you have crushed rejoice.
let the bones you have crushed rejoice.
Du freust dich, wenn ein Mensch von Herzen aufrichtig ist; verhilf mir dazu und lass mich weise handeln!
Hide your face from my sins
and blot out all my iniquity.
and blot out all my iniquity.
Reinige mich von meiner Schuld, dann bin ich wirklich rein; wasche meine Sünde ab, dann bin ich weißer als Schnee!
Create in me a pure heart, O God,
and renew a steadfast spirit within me.
and renew a steadfast spirit within me.
Du hast mich hart bestraft; nun lass mich wieder Freude erfahren, damit ich befreit aufatmen kann!
Do not cast me from your presence
or take your Holy Spirit from me.
or take your Holy Spirit from me.
Sieh nicht länger auf meine Schuld, vergib mir alle meine Sünden!
Restore to me the joy of your salvation
and grant me a willing spirit, to sustain me.
and grant me a willing spirit, to sustain me.
Erschaffe in mir ein reines Herz, o Gott; erneuere mich und gib mir die Kraft, dir treu zu sein!
Then I will teach transgressors your ways,
so that sinners will turn back to you.
so that sinners will turn back to you.
Verstoße mich nicht aus deiner Nähe und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir!
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,
you who are God my Savior,
and my tongue will sing of your righteousness.
you who are God my Savior,
and my tongue will sing of your righteousness.
Schenk mir wieder Freude über deine Rettung und mach mich bereit, dir zu gehorchen!
Open my lips, Lord,
and my mouth will declare your praise.
and my mouth will declare your praise.
Dann will ich den Gottlosen deine Wege zeigen, damit sie zu dir zurückkehren.
You do not delight in sacrifice, or I would bring it;
you do not take pleasure in burnt offerings.
you do not take pleasure in burnt offerings.
Ich habe das Blut eines Menschen vergossen — befreie mich von dieser Schuld, Gott, mein Retter! Dann werde ich deine Gnade preisen und jubeln vor Freude.
Herr, schenke mir die Worte, um deine Größe zu rühmen!
May it please you to prosper Zion,
to build up the walls of Jerusalem.
to build up the walls of Jerusalem.
Du willst kein Schlachtopfer, sonst hätte ich es dir gebracht; nein, Brandopfer gefallen dir nicht.