Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 76) | (Psalms 78) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • Psalm 77a

    For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.

    I cried out to God for help;
    I cried out to God to hear me.
  • Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Asafs.
  • When I was in distress, I sought the Lord;
    at night I stretched out untiring hands,
    and I would not be comforted.
  • Ich rufe zu Gott, ich schreie, ich rufe zu Gott, dass er mich hört.
  • I remembered you, God, and I groaned;
    I meditated, and my spirit grew faint.b
  • Am Tag meiner Not suchte ich den Herrn; unablässig erhob ich nachts meine Hände, meine Seele ließ sich nicht trösten.
  • You kept my eyes from closing;
    I was too troubled to speak.
  • Denke ich an Gott, muss ich seufzen; sinne ich nach, dann will mein Geist verzagen. [Sela]
  • I thought about the former days,
    the years of long ago;
  • Offen gehalten hast du die Lider meiner Augen; ich war aufgewühlt und konnte nicht reden.
  • I remembered my songs in the night.
    My heart meditated and my spirit asked:
  • Ich sann nach über die Tage der Vorzeit, über längst vergangene Jahre.
  • “Will the Lord reject forever?
    Will he never show his favor again?
  • Ich denke an mein Saitenspiel, während der Nacht sinne ich nach in meinem Herzen, es grübelt mein Geist.
  • Has his unfailing love vanished forever?
    Has his promise failed for all time?
  • Wird der Herr denn auf ewig verstoßen und niemals mehr erweisen seine Gunst?
  • Has God forgotten to be merciful?
    Has he in anger withheld his compassion?”
  • Hat seine Huld für immer ein Ende? Hat aufgehört sein Wort für alle Geschlechter?
  • Then I thought, “To this I will appeal:
    the years when the Most High stretched out his right hand.
  • Hat Gott vergessen, dass er gnädig ist? Oder hat er im Zorn sein Erbarmen verschlossen? [Sela]
  • I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will remember your miracles of long ago.
  • Da sagte ich: Das ist mein Schmerz, dass die Rechte des Höchsten so anders handelt?
  • I will consider all your works
    and meditate on all your mighty deeds.”
  • Ich denke an die Taten des HERRN, ja, ich will denken an deine früheren Wunder.
  • Your ways, God, are holy.
    What god is as great as our God?
  • Ich erwäge all deine Taten und will nachsinnen über dein Tun.
  • You are the God who performs miracles;
    you display your power among the peoples.
  • Gott, dein Weg ist heilig. Welche Gottheit ist groß wie Gott?
  • With your mighty arm you redeemed your people,
    the descendants of Jacob and Joseph.
  • Du bist die Gottheit, die Wunder tut, du hast deine Macht unter den Völkern kundgetan.
  • The waters saw you, God,
    the waters saw you and writhed;
    the very depths were convulsed.
  • Du hast mit starkem Arm dein Volk erlöst, die Kinder Jakobs und Josefs. [Sela]
  • The clouds poured down water,
    the heavens resounded with thunder;
    your arrows flashed back and forth.
  • Die Wasser sahen dich, Gott, die Wasser sahen dich und bebten, ja, die Urfluten gerieten in Wallung.
  • Your thunder was heard in the whirlwind,
    your lightning lit up the world;
    the earth trembled and quaked.
  • Die Wolken gossen Wasser aus, das Gewölk ließ den Donner dröhnen, auch deine Pfeile flogen dahin.
  • Your path led through the sea,
    your way through the mighty waters,
    though your footprints were not seen.
  • Dröhnend rollte dein Donner, Blitze erhellten den Erdkreis, die Erde bebte und wankte.
  • You led your people like a flock
    by the hand of Moses and Aaron.
  • Durch das Meer ging dein Weg, dein Pfad durch gewaltige Wasser; doch deine Spuren erkannte man nicht.

  • ← (Psalms 76) | (Psalms 78) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026