Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
Get Wisdom at Any Cost
Listen, my sons, to a father’s instruction;
pay attention and gain understanding.
Listen, my sons, to a father’s instruction;
pay attention and gain understanding.
Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters, merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;
I give you sound learning,
so do not forsake my teaching.
so do not forsake my teaching.
denn gute Lehre gebe ich euch. Lasst nicht ab von meiner Unterweisung!
For I too was a son to my father,
still tender, and cherished by my mother.
still tender, and cherished by my mother.
Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater, das zarte und einzige Kind meiner Mutter,
Then he taught me, and he said to me,
“Take hold of my words with all your heart;
keep my commands, and you will live.
“Take hold of my words with all your heart;
keep my commands, and you will live.
da lehrte er mich und sagte zu mir: Nimm dir meine Worte zu Herzen, bewahre meine Gebote und du wirst leben.
Get wisdom, get understanding;
do not forget my words or turn away from them.
do not forget my words or turn away from them.
Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten!
Do not forsake wisdom, and she will protect you;
love her, and she will watch over you.
love her, and she will watch over you.
Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten, liebe sie und sie wird dich beschützen.
Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!
Cherish her, and she will exalt you;
embrace her, and she will honor you.
embrace her, and she will honor you.
Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen; sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.
She will give you a garland to grace your head
and present you with a glorious crown.”
and present you with a glorious crown.”
Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt, eine prächtige Krone wird sie dir schenken.
Listen, my son, accept what I say,
and the years of your life will be many.
and the years of your life will be many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, dann mehren sich die Jahre deines Lebens!
I instruct you in the way of wisdom
and lead you along straight paths.
and lead you along straight paths.
Den Weg der Weisheit zeige ich dir, ich leite dich auf ebener Bahn.
When you walk, your steps will not be hampered;
when you run, you will not stumble.
when you run, you will not stumble.
Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt, wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Hold on to instruction, do not let it go;
guard it well, for it is your life.
guard it well, for it is your life.
Halte fest an der Erziehung und lass davon nicht ab, bewahre sie; denn sie ist dein Leben!
Do not set foot on the path of the wicked
or walk in the way of evildoers.
or walk in the way of evildoers.
Betritt nicht den Pfad der Frevler, beschreite nicht den Weg der Bösen!
Avoid it, do not travel on it;
turn from it and go on your way.
turn from it and go on your way.
Meide ihn, geh nicht auf ihm, kehr dich von ihm ab und geh vorbei!
For they cannot rest until they do evil;
they are robbed of sleep till they make someone stumble.
they are robbed of sleep till they make someone stumble.
Denn sie schlafen nicht, ehe sie nicht Böses getan haben; der Schlaf flieht sie, wenn sie nicht straucheln.
They eat the bread of wickedness
and drink the wine of violence.
and drink the wine of violence.
Sie essen das Brot des Unrechts und trinken den Wein der Gewalttat.
The path of the righteous is like the morning sun,
shining ever brighter till the full light of day.
shining ever brighter till the full light of day.
Doch der Pfad der Gerechten ist wie das Licht am Morgen; es wird immer heller bis zum vollen Tag.
But the way of the wicked is like deep darkness;
they do not know what makes them stumble.
they do not know what makes them stumble.
Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht; sie merken nicht, worüber sie fallen.
My son, pay attention to what I say;
turn your ear to my words.
turn your ear to my words.
Mein Sohn, achte auf meine Worte, neige dein Ohr meiner Rede zu!
Do not let them out of your sight,
keep them within your heart;
keep them within your heart;
Lass sie nicht aus den Augen, bewahre sie tief im Herzen!
for they are life to those who find them
and health to one’s whole body.
and health to one’s whole body.
Denn Leben bringen sie dem, der sie findet, und Gesundheit seinem ganzen Leib.
Above all else, guard your heart,
for everything you do flows from it.
for everything you do flows from it.
Mehr als alles hüte dein Herz; denn von ihm geht das Le- ben aus.
Keep your mouth free of perversity;
keep corrupt talk far from your lips.
keep corrupt talk far from your lips.
Vermeide alle Falschheit des Mundes und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!
Let your eyes look straight ahead;
fix your gaze directly before you.
fix your gaze directly before you.
Deine Augen sollen geradeaus schauen und deine Blicke richte nach vorn!
Ebne die Straße für deinen Fuß und alle deine Wege seien geordnet.