Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 4) | (Proverbs 6) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • Warning Against Adultery

    My son, pay attention to my wisdom,
    turn your ear to my words of insight,
  • Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige meiner Einsicht dein Ohr zu,
  • that you may maintain discretion
    and your lips may preserve knowledge.
  • damit du Besonnenheit bewahrst und deine Lippen auf Klugheit achten!
  • For the lips of the adulterous woman drip honey,
    and her speech is smoother than oil;
  • Denn die Lippen der fremden Frau triefen von Honig, glatter als Öl ist ihr Gaumen.
  • but in the end she is bitter as gall,
    sharp as a double-edged sword.
  • Doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
  • Her feet go down to death;
    her steps lead straight to the grave.
  • Ihre Füße steigen zum Tod hinab, ihre Schritte gehen der Unterwelt zu.
  • She gives no thought to the way of life;
    her paths wander aimlessly, but she does not know it.
  • Den Pfad zum Leben verfehlt sie, ihre Wege schwanken und sie merkt es nicht.
  • Now then, my sons, listen to me;
    do not turn aside from what I say.
  • Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich, weicht nicht ab von den Worten, die mein Mund spricht!
  • Keep to a path far from her,
    do not go near the door of her house,
  • Halte deinen Weg von ihr fern, komm ihrer Haustür nicht nahe!
  • lest you lose your honor to others
    and your dignitya to one who is cruel,
  • Sonst schenkst du anderen deinen Glanz, deine Jahre einem Rücksichtslosen;
  • lest strangers feast on your wealth
    and your toil enrich the house of another.
  • sonst sättigen sich Fremde an deinem Vermögen, die Frucht deiner Arbeit kommt in das Haus eines andern
  • At the end of your life you will groan,
    when your flesh and body are spent.
  • und am Ende wirst du stöhnen, wenn dein Leib und dein Fleisch dahinsiechen.
  • You will say, “How I hated discipline!
    How my heart spurned correction!
  • Dann wirst du sagen: Ach, ich habe die Erziehung gehasst, mein Herz hat die Zurechtweisung verschmäht;
  • I would not obey my teachers
    or turn my ear to my instructors.
  • ich habe nicht auf die Stimme meiner Erzieher gehört, mein Ohr nicht meinen Lehrern zugeneigt.
  • And I was soon in serious trouble
    in the assembly of God’s people.”
  • Fast hätte mich alles Unheil getroffen in der Versammlung und in der Gemeinde.
  • Drink water from your own cistern,
    running water from your own well.
  • Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, Wasser, das aus deinem Brunnen quillt!
  • Should your springs overflow in the streets,
    your streams of water in the public squares?
  • Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, auf die freien Plätze deine Bäche?
  • Let them be yours alone,
    never to be shared with strangers.
  • Dir allein sollen sie gehören, keine Fremden sollen teilen mit dir.
  • May your fountain be blessed,
    and may you rejoice in the wife of your youth.
  • Dein Brunnen sei gesegnet; freu dich der Frau deiner Ju- gendtage,
  • A loving doe, a graceful deer —
    may her breasts satisfy you always,
    may you ever be intoxicated with her love.
  • der lieblichen Hindin, der anmutigen Gazelle! Ihre Brüste sollen dich immer berauschen und ihre Liebe dich allezeit betören!
  • Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?
    Why embrace the bosom of a wayward woman?
  • Warum solltest du dich an einer Fremden berauschen, den Busen einer andern umfangen?
  • For your ways are in full view of the Lord,
    and he examines all your paths.
  • Denn der Weg eines jeden liegt offen vor den Augen des HERRN, er achtet auf alle seine Pfade.
  • The evil deeds of the wicked ensnare them;
    the cords of their sins hold them fast.
  • Die eigenen Verfehlungen überwältigen den Frevler, die Stricke seiner Sünde halten ihn fest.
  • For lack of discipline they will die,
    led astray by their own great folly.
  • Er stirbt aus Mangel an Zucht, wegen seiner großen Torheit stürzt er ins Verderben.

  • ← (Proverbs 4) | (Proverbs 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026