Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
Wisdom Bestows Well-Being
My son, do not forget my teaching,
but keep my commands in your heart,
My son, do not forget my teaching,
but keep my commands in your heart,
Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!
for they will prolong your life many years
and bring you peace and prosperity.
and bring you peace and prosperity.
Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens und bringen dir Wohlergehen.
Let love and faithfulness never leave you;
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart.
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart.
Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; binde sie dir um den Hals, schreib sie auf die Tafel deines Herzens!
Then you will win favor and a good name
in the sight of God and man.
in the sight of God and man.
Dann erlangst du Gunst und Beifall bei Gott und den Menschen.
Trust in the Lord with all your heart
and lean not on your own understanding;
and lean not on your own understanding;
Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, bau nicht auf eigene Klugheit;
such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, dann ebnet er selbst deine Pfade!
Do not be wise in your own eyes;
fear the Lord and shun evil.
fear the Lord and shun evil.
Halte dich nicht selbst für weise, fürchte den HERRN und meide das Böse!
This will bring health to your body
and nourishment to your bones.
and nourishment to your bones.
Das ist heilsam für deine Gesundheit und erfrischt deine Glieder.
Honor the Lord with your wealth,
with the firstfruits of all your crops;
with the firstfruits of all your crops;
Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, mit dem Besten von dem, was du erntest!
then your barns will be filled to overflowing,
and your vats will brim over with new wine.
and your vats will brim over with new wine.
Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, deine Fässer laufen über von Most.
My son, do not despise the Lord’s discipline,
and do not resent his rebuke,
and do not resent his rebuke,
Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.
Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.
Blessed are those who find wisdom,
those who gain understanding,
those who gain understanding,
Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.
for she is more profitable than silver
and yields better returns than gold.
and yields better returns than gold.
Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, sie zu gewinnen ist besser als Gold.
She is more precious than rubies;
nothing you desire can compare with her.
nothing you desire can compare with her.
Sie übertrifft die Perlen an Wert, keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.
Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
in her left hand are riches and honor.
Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre;
Her ways are pleasant ways,
and all her paths are peace.
and all her paths are peace.
ihre Wege sind schöne Wege, all ihre Pfade führen zum Glück.
She is a tree of life to those who take hold of her;
those who hold her fast will be blessed.
those who hold her fast will be blessed.
Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
By wisdom the Lord laid the earth’s foundations,
by understanding he set the heavens in place;
by understanding he set the heavens in place;
Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und mit Einsicht den Himmel befestigt.
by his knowledge the watery depths were divided,
and the clouds let drop the dew.
and the clouds let drop the dew.
Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor und träufeln die Wolken den Tau herab.
My son, do not let wisdom and understanding out of your sight,
preserve sound judgment and discretion;
preserve sound judgment and discretion;
Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: Bewahre Umsicht und Besonnenheit!
they will be life for you,
an ornament to grace your neck.
an ornament to grace your neck.
Dann werden sie dir ein Lebensquell, ein Schmuck für dei- nen Hals;
Then you will go on your way in safety,
and your foot will not stumble.
and your foot will not stumble.
dann gehst du sicher deinen Weg und stößt mit deinem Fuß nicht an.
When you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
when you lie down, your sleep will be sweet.
Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.
Have no fear of sudden disaster
or of the ruin that overtakes the wicked,
or of the ruin that overtakes the wicked,
Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!
for the Lord will be at your side
and will keep your foot from being snared.
and will keep your foot from being snared.
Der HERR wird deine Zuversicht sein, er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.
Do not withhold good from those to whom it is due,
when it is in your power to act.
when it is in your power to act.
Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!
Do not say to your neighbor,
“Come back tomorrow and I’ll give it to you” —
when you already have it with you.
“Come back tomorrow and I’ll give it to you” —
when you already have it with you.
Wenn du jetzt etwas hast, sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, morgen will ich dir etwas geben!
Do not plot harm against your neighbor,
who lives trustfully near you.
who lives trustfully near you.
Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, der friedlich neben dir wohnt!
Do not accuse anyone for no reason —
when they have done you no harm.
when they have done you no harm.
Bring niemand ohne Grund vor Gericht, wenn er dir nichts Böses getan hat!
Do not envy the violent
or choose any of their ways.
or choose any of their ways.
Beneide den Gewalttätigen nicht, wähle keinen seiner Wege;
For the Lord detests the perverse
but takes the upright into his confidence.
but takes the upright into his confidence.
denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, die Redlichen sind seine Freunde.
The Lord’s curse is on the house of the wicked,
but he blesses the home of the righteous.
but he blesses the home of the righteous.
Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, die Wohnung der Gerechten segnet er.
He mocks proud mockers
but shows favor to the humble and oppressed.
but shows favor to the humble and oppressed.
Die Zuchtlosen verspottet er, den Gebeugten erweist er seine Gunst.