Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 6) | (Proverbs 8) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • Warning Against the Adulterous Woman

    My son, keep my words
    and store up my commands within you.
  • Mein Kind, behalte meine Rede und verbirg meine Gebote bei dir.
  • Keep my commands and you will live;
    guard my teachings as the apple of your eye.
  • Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.
  • Bind them on your fingers;
    write them on the tablet of your heart.
  • Binde sie an deine Finger; schreibe sie auf die Tafel deines Herzens.
  • Say to wisdom, “You are my sister,”
    and to insight, “You are my relative.”
  • Sprich zur Weisheit: »Du bist meine Schwester,« und nenne die Klugheit deine Freundin,
  • They will keep you from the adulterous woman,
    from the wayward woman with her seductive words.
  • daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.
  • At the window of my house
    I looked down through the lattice.
  • Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter
  • I saw among the simple,
    I noticed among the young men,
    a youth who had no sense.
  • und sah unter den Unverständigen und ward gewahr unter den Kindern eines törichten Jünglings,
  • He was going down the street near her corner,
    walking along in the direction of her house
  • der ging auf der Gasse an einer Ecke und trat daher auf dem Wege bei ihrem Hause,
  • at twilight, as the day was fading,
    as the dark of night set in.
  • in der Dämmerung, am Abend des Tages, da es Nacht ward und dunkel war.
  • Then out came a woman to meet him,
    dressed like a prostitute and with crafty intent.
  • Und siehe, da begegnete ihm ein Weib im Hurenschmuck, listig,
  • (She is unruly and defiant,
    her feet never stay at home;
  • wild und unbändig, daß ihr Füße in ihrem Hause nicht bleiben können.
  • now in the street, now in the squares,
    at every corner she lurks.)
  • Jetzt ist sie draußen, jetzt auf der Gasse, und lauert an allen Ecken.
  • She took hold of him and kissed him
    and with a brazen face she said:
  • Und erwischte ihn und küßte ihn unverschämt und sprach zu ihm:
  • “Today I fulfilled my vows,
    and I have food from my fellowship offering at home.
  • Ich habe Dankopfer für mich heute bezahlt für meine Gelübde.
  • So I came out to meet you;
    I looked for you and have found you!
  • Darum bin herausgegangen, dir zu begegnen, dein Angesicht zu suchen, und habe dich gefunden.
  • I have covered my bed
    with colored linens from Egypt.
  • Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Teppichen aus Ägypten.
  • I have perfumed my bed
    with myrrh, aloes and cinnamon.
  • Ich habe mein Lager mit Myrrhe, Aloe und Zimt besprengt.
  • Come, let’s drink deeply of love till morning;
    let’s enjoy ourselves with love!
  • Komm, laß uns genug buhlen bis an den Morgen und laß uns der Liebe pflegen.
  • My husband is not at home;
    he has gone on a long journey.
  • Denn der Mann ist nicht daheim; er ist einen fernen Weg gezogen.
  • He took his purse filled with money
    and will not be home till full moon.”
  • Er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen.
  • With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.
  • Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde.
  • All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
    like a deera stepping into a nooseb
  • Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Ochse zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, womit man die Narren züchtigt,
  • till an arrow pierces his liver,
    like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.
  • bis sie ihm mit dem Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel zum Strick eilt und weiß nicht, daß es ihm das Leben gilt.
  • Now then, my sons, listen to me;
    pay attention to what I say.
  • So gehorchet mir nun, meine Kinder, und merket auf die Rede meines Mundes.
  • Do not let your heart turn to her ways
    or stray into her paths.
  • Laß dein Herz nicht weichen auf ihren Weg und laß dich nicht verführen auf ihrer Bahn.
  • Many are the victims she has brought down;
    her slain are a mighty throng.
  • Denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürgt.
  • Her house is a highway to the grave,
    leading down to the chambers of death.
  • Ihr Haus sind Wege zum Grab, da man hinunterfährt in des Todes Kammern.

  • ← (Proverbs 6) | (Proverbs 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026