Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Hoffnung für Alle
Wisdom’s Call
Does not wisdom call out?
Does not understanding raise her voice?
Does not wisdom call out?
Does not understanding raise her voice?
Hört! Die Weisheit ruft, und die Einsicht lässt ihre Stimme erschallen!
At the highest point along the way,
where the paths meet, she takes her stand;
where the paths meet, she takes her stand;
Man sieht sie auf allen Straßen und Plätzen, an den Toren der Stadt — dort, wo jeder sie sehen kann — steht sie und ruft:
“To you, O people, I call out;
I raise my voice to all mankind.
I raise my voice to all mankind.
»Hört her, ja, ich meine euch alle!
Ihr Unerfahrenen, werdet reif und vernünftig! Ihr Dummköpfe, nehmt doch endlich Verstand an!
Listen, for I have trustworthy things to say;
I open my lips to speak what is right.
I open my lips to speak what is right.
Hört auf mich, denn von mir bekommt ihr guten Rat. Auf meine Worte ist Verlass.
My mouth speaks what is true,
for my lips detest wickedness.
for my lips detest wickedness.
Ich halte mich immer an die Wahrheit, denn gottloses Gerede ist mir zuwider.
All the words of my mouth are just;
none of them is crooked or perverse.
none of them is crooked or perverse.
Alles, was ich sage, ist ehrlich; Hinterlist oder Betrug sind mir fremd.
To the discerning all of them are right;
they are upright to those who have found knowledge.
they are upright to those who have found knowledge.
Meine Worte sind klar und deutlich für jeden, der sie verstehen will.
Choose my instruction instead of silver,
knowledge rather than choice gold,
knowledge rather than choice gold,
Darum nehmt meine Ermahnung an, achtet sie mehr als Silber oder Gold.
for wisdom is more precious than rubies,
and nothing you desire can compare with her.
and nothing you desire can compare with her.
Weisheit ist wertvoller als die kostbarste Perle, sie übertrifft alles, was ihr euch erträumt.
“I, wisdom, dwell together with prudence;
I possess knowledge and discretion.
I possess knowledge and discretion.
Ich bin die Weisheit, und zu mir gehört die Klugheit. Ich handle überlegt und besonnen.
To fear the Lord is to hate evil;
I hate pride and arrogance,
evil behavior and perverse speech.
I hate pride and arrogance,
evil behavior and perverse speech.
Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, der hasst das Böse. Ich verachte Stolz und Hochmut, ein Leben voller Bosheit und Lüge ist mir ein Gräuel!
Counsel and sound judgment are mine;
I have insight, I have power.
I have insight, I have power.
Ich stehe euch mit Rat und Tat zur Seite, ich verleihe Klugheit und Macht.
By me kings reign
and rulers issue decrees that are just;
and rulers issue decrees that are just;
Mit meiner Hilfe regieren Könige und erlassen Staatsmänner gerechte Gesetze.
Alle Machthaber der Welt, alle, die für das Recht sorgen, können nur durch mich regieren.
I love those who love me,
and those who seek me find me.
and those who seek me find me.
Ich liebe den, der mich liebt; wer sich um mich bemüht, der wird mich finden.
With me are riches and honor,
enduring wealth and prosperity.
enduring wealth and prosperity.
Ansehen und Reichtum biete ich an, bleibenden Besitz und Erfolg.
My fruit is better than fine gold;
what I yield surpasses choice silver.
what I yield surpasses choice silver.
Was ihr von mir bekommt, ist wertvoller als das feinste Gold, besser als das reinste Silber.
I walk in the way of righteousness,
along the paths of justice,
along the paths of justice,
Wo Menschen gerecht miteinander umgehen und nach Gottes Willen fragen, da bin ich zu Hause;
bestowing a rich inheritance on those who love me
and making their treasuries full.
and making their treasuries full.
alle, die mich lieben, beschenke ich mit Reichtum; ja, es fehlt ihnen an nichts!
Der HERR schuf mich vor langer Zeit, ich war sein erstes Werk, noch vor allen anderen.
I was formed long ages ago,
at the very beginning, when the world came to be.
at the very beginning, when the world came to be.
In grauer Vorzeit hat er mich gebildet; und so war ich schon da, als es die Erde noch gar nicht gab.
When there were no watery depths, I was given birth,
when there were no springs overflowing with water;
when there were no springs overflowing with water;
Lange bevor das Meer entstand, wurde ich geboren. Zu dieser Zeit gab es noch keine Quellen,
before the mountains were settled in place,
before the hills, I was given birth,
before the hills, I was given birth,
und es standen weder Berge noch Hügel.
before he made the world or its fields
or any of the dust of the earth.
or any of the dust of the earth.
Ich war schon da, bevor Gott die Erde mit ihren Wiesen und Feldern erschuf, ja, noch vor dem ersten Staubkorn.
I was there when he set the heavens in place,
when he marked out the horizon on the face of the deep,
when he marked out the horizon on the face of the deep,
Ich war dabei, als Gott den Himmel formte, als er den Horizont aufspannte über dem Ozean,
when he established the clouds above
and fixed securely the fountains of the deep,
and fixed securely the fountains of the deep,
als die Wolken entstanden und die Quellen aus der Tiefe hervorsprudelten,
when he gave the sea its boundary
so the waters would not overstep his command,
and when he marked out the foundations of the earth.
so the waters would not overstep his command,
and when he marked out the foundations of the earth.
als er das Meer in die Schranken wies, die das Wasser nicht überschreiten durfte, als er das Fundament der Erde legte —
da war ich ständig an seiner Seite. Tag für Tag erfreute ich mich an Gott und seinen Werken,
rejoicing in his whole world
and delighting in mankind.
and delighting in mankind.
ich tanzte vor Freude auf seiner Erde und war glücklich über die Menschen.
“Now then, my children, listen to me;
blessed are those who keep my ways.
blessed are those who keep my ways.
Darum hört auf mich, ihr jungen Männer! Richtet euch nach mir, und ihr werdet glücklich.
Listen to my instruction and be wise;
do not disregard it.
do not disregard it.
Nehmt Belehrung an und weist sie nicht zurück, dann werdet ihr klug!
Blessed are those who listen to me,
watching daily at my doors,
waiting at my doorway.
watching daily at my doors,
waiting at my doorway.
Glücklich ist, wer auf mich hört und jeden Tag erwartungsvoll vor meiner Tür steht!
For those who find me find life
and receive favor from the Lord.
and receive favor from the Lord.
Wer mich findet, der findet das Leben, und an einem solchen Menschen hat der HERR Gefallen.