Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 49) | (Isaiah 51) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • Israel’s Sin and the Servant’s Obedience

    This is what the Lord says:
    “Where is your mother’s certificate of divorce
    with which I sent her away?
    Or to which of my creditors
    did I sell you?
    Because of your sins you were sold;
    because of your transgressions your mother was sent away.
  • So spricht der HERR: Wo ist denn die Scheidungsurkunde, mit der ich eure Mutter fortgeschickt hätte? Wo ist mein Gläubiger, dem ich euch verkauft hätte? Siehe, wegen eurer Verschuldungen wurdet ihr verkauft, wegen eurer Verfehlungen wurde eure Mutter fortgeschickt.
  • When I came, why was there no one?
    When I called, why was there no one to answer?
    Was my arm too short to deliver you?
    Do I lack the strength to rescue you?
    By a mere rebuke I dry up the sea,
    I turn rivers into a desert;
    their fish rot for lack of water
    and die of thirst.
  • Warum war niemand da, als ich kam, warum gab niemand Antwort, als ich rief? Ist meine Hand denn zu schwach, um zu befreien, fehlt mir die Kraft, um zu retten? Seht, durch meine Drohung trockne ich das Meer aus. Ich mache Flüsse zur Wüste, sodass ihre Fische verfaulen aus Mangel an Wasser und sterben vor Durst.
  • I clothe the heavens with darkness
    and make sackcloth its covering.”
  • Ich kleide den Himmel in Schwarz und bedecke ihn mit einem Trauergewand.
  • The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue,
    to know the word that sustains the weary.
    He wakens me morning by morning,
    wakens my ear to listen like one being instructed.
  • GOTT, der Herr, gab mir die Zunge von Schülern, damit ich verstehe, die Müden zu stärken durch ein aufmunterndes Wort. Jeden Morgen weckt er mein Ohr, damit ich höre, wie Schüler hören.
  • The Sovereign Lord has opened my ears;
    I have not been rebellious,
    I have not turned away.
  • GOTT, der Herr, hat mir das Ohr geöffnet. Ich aber wehrte mich nicht und wich nicht zurück.
  • I offered my back to those who beat me,
    my cheeks to those who pulled out my beard;
    I did not hide my face
    from mocking and spitting.
  • Ich hielt meinen Rücken denen hin, die mich schlugen, und meine Wange denen, die mir den Bart ausrissen. Mein Gesicht verbarg ich nicht vor Schmähungen und Speichel.
  • Because the Sovereign Lord helps me,
    I will not be disgraced.
    Therefore have I set my face like flint,
    and I know I will not be put to shame.
  • Und GOTT, der Herr, wird mir helfen; darum werde ich nicht in Schande enden. Deshalb mache ich mein Gesicht hart wie einen Kiesel; ich weiß, dass ich nicht in Schande gerate.
  • He who vindicates me is near.
    Who then will bring charges against me?
    Let us face each other!
    Who is my accuser?
    Let him confront me!
  • Er, der mich freispricht, ist nahe. Wer will mit mir streiten? Lasst uns zusammen vortreten! Wer ist mein Gegner im Rechtsstreit? Er trete zu mir heran.
  • It is the Sovereign Lord who helps me.
    Who will condemn me?
    They will all wear out like a garment;
    the moths will eat them up.
  • Siehe, GOTT, der Herr, wird mir helfen. Wer kann mich für schuldig erklären? Siehe, sie alle zerfallen wie ein Gewand, das die Motten zerfressen.
  • Who among you fears the Lord
    and obeys the word of his servant?
    Let the one who walks in the dark,
    who has no light,
    trust in the name of the Lord
    and rely on their God.
  • Wer von euch den HERRN fürchtet, der höre auf die Stimme seines Knechtes. Wer im Dunkel lebt und wem kein Licht leuchtet, der vertraue auf den Namen des HERRN und verlasse sich auf seinen Gott.
  • But now, all you who light fires
    and provide yourselves with flaming torches,
    go, walk in the light of your fires
    and of the torches you have set ablaze.
    This is what you shall receive from my hand:
    You will lie down in torment.
  • Ihr alle aber, die ihr Feuer legt und Brandpfeile entzündet, lauft in die Glut eures eigenen Feuers und in die Brandpfeile, die ihr entflammt habt. Durch meine Hand kommt das über euch; am Ort der Qualen werdet ihr liegen.

  • ← (Isaiah 49) | (Isaiah 51) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026