Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Jeremiah 12) | (Jeremiah 14) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • A Linen Belt

    This is what the Lord said to me: “Go and buy a linen belt and put it around your waist, but do not let it touch water.”
  • So hat der HERR zu mir gesagt: Geh, kauf dir einen Schurz aus Leinen und leg ihn dir um die Hüften, aber tauch ihn nicht ins Wasser!
  • So I bought a belt, as the Lord directed, and put it around my waist.
  • Da kaufte ich den Schurz nach dem Wort des HERRN und legte ihn mir um die Hüften.
  • Then the word of the Lord came to me a second time:
  • Nun erging das Wort des HERRN zum zweiten Mal an mich; er sagte:
  • “Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Peratha and hide it there in a crevice in the rocks.”
  • Nimm den gekauften Schurz, den du um die Hüften trägst! Mach dich auf, geh an den Eufrat und verbirg ihn dort in einer Felsspalte!
  • So I went and hid it at Perath, as the Lord told me.
  • Ich ging hin und verbarg ihn am Eufrat, wie mir der HERR befohlen hatte.
  • Many days later the Lord said to me, “Go now to Perath and get the belt I told you to hide there.”
  • Nach längerer Zeit sprach der HERR zu mir: Mach dich auf, geh an den Eufrat und hol von dort den Schurz, den ich dir dort zu verbergen aufgetragen habe!
  • So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.
  • Da ging ich zum Eufrat, grub und nahm den Schurz von der Stelle, wo ich ihn verborgen hatte. Und siehe: Der Schurz war verdorben, zu nichts mehr zu gebrauchen.
  • Then the word of the Lord came to me:
  • Nun erging das Wort des HERRN an mich:
  • “This is what the Lord says: ‘In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  • So spricht der HERR: Ebenso verderbe ich den Hochmut Judas und den großen Hochmut Jerusalems.
  • These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt — completely useless!
  • Dieses böse Volk weigert sich, auf meine Worte zu hören, es folgt der Verstocktheit seines Herzens und läuft anderen Göttern nach, um ihnen zu dienen und sich vor ihnen niederzuwerfen; es soll daher wie dieser Schurz werden, der zu nichts mehr zu gebrauchen ist.
  • For as a belt is bound around the waist, so I bound all the people of Israel and all the people of Judah to me,’ declares the Lord, ‘to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.’
  • Denn wie sich der Schurz den Hüften des Mannes anschmiegt, so wollte ich, dass sich das ganze Haus Israel und das ganze Haus Juda mir anschmiegen — Spruch des HERRN — , damit sie mir Volk zum Ruhm, zum Preis und zum Schmuck seien. Sie aber haben nicht gehört.
  • Wineskins

    “Say to them: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.’ And if they say to you, ‘Don’t we know that every wineskin should be filled with wine?’
  • Du sollst ihnen das folgende Wort ausrichten: So spricht der HERR, der Gott Israels: Jeden Krug kann man mit Wein füllen. Wenn sie dir darauf erwidern: Wissen wir nicht selbst, dass man jeden Krug mit Wein füllen kann?,
  • then tell them, ‘This is what the Lord says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem.
  • dann sollst du ihnen antworten: So spricht der HERR: Siehe, ich fülle alle Bewohner dieses Landes mit Trunkenheit, die Könige, die auf Davids Thron sitzen, die Priester, die Propheten und alle Einwohner Jerusalems.
  • I will smash them one against the other, parents and children alike, declares the Lord. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.’ ”
  • Ich werde sie zerschmettern, einen am andern, die Väter und die Söhne zusammen — Spruch des HERRN. Ich habe keine Schonung, kein Mitleid und kein Erbarmen, wenn ich sie vernichte.
  • Threat of Captivity

    Hear and pay attention,
    do not be arrogant,
    for the Lord has spoken.
  • Hört und merkt auf! Seid nicht hochmütig; denn der HERR redet.
  • Give glory to the Lord your God
    before he brings the darkness,
    before your feet stumble
    on the darkening hills.
    You hope for light,
    but he will turn it to utter darkness
    and change it to deep gloom.
  • Erweist dem HERRN, eurem Gott, die Ehre, bevor er es dunkel werden lässt, bevor eure Füße sich stoßen auf Bergen der Dämmerung. Wartet ihr dann auf das Licht — er verwandelt es in Finsternis und macht es zur Dunkelheit.
  • If you do not listen,
    I will weep in secret
    because of your pride;
    my eyes will weep bitterly,
    overflowing with tears,
    because the Lord’s flock will be taken captive.
  • Wenn ihr aber darauf nicht hört, so muss ich im Verborgenen weinen über den Hochmut und mein Auge muss ohne Unterlass Tränen vergießen, da die Herde des HERRN weggeführt wird.
  • Say to the king and to the queen mother,
    “Come down from your thrones,
    for your glorious crowns
    will fall from your heads.”
  • Sag zum König und zur Herrin: Setzt euch tief hinunter, denn euer Kopfschmuck, die Krone eures Ruhms, ist herabgefallen!
  • The cities in the Negev will be shut up,
    and there will be no one to open them.
    All Judah will be carried into exile,
    carried completely away.
  • Die Städte im Negeb sind verschlossen und niemand kann sie öffnen. Weggeführt wird ganz Juda, vollständig weggeführt.
  • Look up and see
    those who are coming from the north.
    Where is the flock that was entrusted to you,
    the sheep of which you boasted?
  • Erhebt eure Augen und seht, wie sie kommen vom Norden! Wo ist die Herde, die dir anvertraut war, wo sind die Schafe deines Ruhms?
  • What will you say when the Lord sets over you
    those you cultivated as your special allies?
    Will not pain grip you
    like that of a woman in labor?
  • Was wirst du sagen, wenn man die Freunde, die du selbst an dich gewöhnt hast, als Herren über dich setzt? Werden dich nicht Wehen ergreifen wie eine gebärende Frau?
  • And if you ask yourself,
    “Why has this happened to me?” —
    it is because of your many sins
    that your skirts have been torn off
    and your body mistreated.
  • Wenn du aber fragst in deinem Herzen: Warum hat mich das alles getroffen? Wegen deiner großen Schuld wird dein Gewand aufgehoben und dein Leib vergewaltigt.
  • Can an Ethiopianb change his skin
    or a leopard its spots?
    Neither can you do good
    who are accustomed to doing evil.
  • Kann ein Kuschit seine Hautfarbe oder ein Leopard die Flecken seines Fells verändern? Dann könntet auch ihr, die ihr ans Böse gewöhnt seid, Gutes tun.
  • “I will scatter you like chaff
    driven by the desert wind.
  • So aber zerstreue ich euch wie Spreu, die verfliegt im Wüstenwind.
  • This is your lot,
    the portion I have decreed for you,”declares the Lord,
    “because you have forgotten me
    and trusted in false gods.
  • Das ist dein Los, dein Lohn, von mir dir zugemessen — Spruch des HERRN — , weil du mich vergessen und dich auf Lügen verlassen hast.
  • I will pull up your skirts over your face
    that your shame may be seen —
  • Nun hebe auch ich deine Schleppe auf, bis über dein Gesicht, sodass deine Schande offenbar wird,
  • your adulteries and lustful neighings,
    your shameless prostitution!
    I have seen your detestable acts
    on the hills and in the fields.
    Woe to you, Jerusalem!
    How long will you be unclean?”
  • deine Ehebrüche, dein geiles Wiehern, deine schändliche Unzucht. Auf den Hügeln und auf dem Feld habe ich deine Gräuel gesehen. Weh dir, Jerusalem, weil du dich nicht reinigst — wie lange noch?

  • ← (Jeremiah 12) | (Jeremiah 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026