Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
Nations Descended from Noah
Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
Dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma.
Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.
Von ihnen trennten sich die Inseln der Völker in ihren verschiedenen Ländern, jedes nach seiner Sprache, gemäß ihren Sippenverbänden, innerhalb ihrer Völker.
Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde.
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”
Er war ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.
From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach
and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).
sowie Resen, zwischen Ninive und Kelach, das ist die große Stadt.
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).
die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später verzweigten sich die Sippenverbände der Kanaaniter.
And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha.
These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.
Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und in ihren Völkern.
Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
Die Söhne Arams sind Uz, Hul, Geter und Masch.
Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde die Erde aufgeteilt, und der Name seines Bruders war Joktan.
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans.
And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge.
These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.
Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern.
These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.
Das waren die Sippenverbände der Söhne Noachs nach ihrer Geschlechterfolge in ihren Völkern. Von ihnen zweigten sich nach der Flut die Völker der Erde ab.