Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
HERR, bei dir habe ich mich geborgen. Lass mich nicht zuschanden werden in Ewigkeit; rette mich in deiner Gerechtigkeit!
For You are my rock and my fortress;
Therefore, for Your name’s sake,
Lead me and guide me.
Therefore, for Your name’s sake,
Lead me and guide me.
Neige dein Ohr mir zu, erlöse mich eilends! Sei mir ein schützender Fels, ein festes Haus, mich zu retten!
Pull me out of the net which they have secretly laid for me,
For You are my strength.
For You are my strength.
Denn du bist mein Fels und meine Festung; um deines Namens willen wirst du mich führen und leiten.
Into Your hand I commit my spirit;
You have redeemed me, O Lord God of truth.
You have redeemed me, O Lord God of truth.
Du wirst mich befreien aus dem Netz, das sie mir heimlich legten; denn du bist meine Zuflucht.
I have hated those who regard useless idols;
But I trust in the Lord.
But I trust in the Lord.
In deine Hand lege ich voll Vertrauen meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du Gott der Treue.
Verhasst waren mir, die nichtige Götzen verehren, ich setze auf den HERRN mein Vertrauen.
Ich will jubeln und deiner Huld mich freuen; denn du hast mein Elend angesehn, du kanntest die Ängste meiner Seele.
Du hast mich nicht preisgegeben der Hand meines Feindes, du stelltest meine Füße in weiten Raum.
For my life is spent with grief,
And my years with sighing;
My strength fails because of my iniquity,
And my bones waste away.
And my years with sighing;
My strength fails because of my iniquity,
And my bones waste away.
HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; vor Gram sind mir Auge, Seele und Leib zerfallen.
In Kummer schwand mein Leben dahin, meine Jahre vor Seufzen. Meine Kraft ist ermattet wegen meiner Sünde, meine Glieder sind zerfallen.
Vor all meinen Bedrängern wurde ich zum Spott, zum Spott sogar für meine Nachbarn. Meinen Freunden wurde ich zum Schrecken, wer mich auf der Straße sieht, der flieht vor mir.
For I hear the slander of many;
Fear is on every side;
While they take counsel together against me,
They scheme to take away my life.
Fear is on every side;
While they take counsel together against me,
They scheme to take away my life.
Ich bin dem Gedächtnis entschwunden wie ein Toter, bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.
But as for me, I trust in You, O Lord;
I say, “You are my God.”
I say, “You are my God.”
Ich hörte das Zischeln der Menge — Grauen ringsum. Sie taten sich gegen mich zusammen; sie sannen darauf, mir das Leben zu rauben.
My times are in Your hand;
Deliver me from the hand of my enemies,
And from those who persecute me.
Deliver me from the hand of my enemies,
And from those who persecute me.
Ich aber, HERR, ich habe dir vertraut, ich habe gesagt: Mein Gott bist du.
Make Your face shine upon Your servant;
Save me for Your mercies’ sake.
Save me for Your mercies’ sake.
In deiner Hand steht meine Zeit; entreiß mich der Hand meiner Feinde und Verfolger!
Do not let me be ashamed, O Lord, for I have called upon You;
Let the wicked be ashamed;
Let them be silent in the grave.
Let the wicked be ashamed;
Let them be silent in the grave.
Lass dein Angesicht leuchten über deinem Knecht, hilf mir in deiner Huld!
Let the lying lips be put to silence,
Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
Lass mich nicht zuschanden werden, HERR, denn ich habe zu dir gerufen! Zuschanden werden sollen die Frevler, sie sollen verstummen in der Totenwelt.
Oh, how great is Your goodness,
Which You have laid up for those who fear You,
Which You have prepared for those who trust in You
In the presence of the sons of men!
Which You have laid up for those who fear You,
Which You have prepared for those who trust in You
In the presence of the sons of men!
Jeder Mund, der lügt, soll sich schließen, der Mund, der frech gegen den Gerechten redet, hochmütig und verächtlich.
Wie groß ist deine Güte, die du bewahrt hast für alle, die dich fürchten; du hast sie denen erwiesen, die sich vor den Menschen bei dir bergen.
Du verbirgst sie im Schutz deines Angesichts vor den Verschwörungen der Leute. In einer Hütte bewahrst du sie vor dem Gezänk der Zungen.
For I said in my haste,
“I am cut off from before Your eyes”;
Nevertheless You heard the voice of my supplications
When I cried out to You.
“I am cut off from before Your eyes”;
Nevertheless You heard the voice of my supplications
When I cried out to You.
Gepriesen sei der HERR, denn er hat seine Huld wunderbar an mir erwiesen in einer befestigten Stadt.
Oh, love the Lord, all you His saints!
For the Lord preserves the faithful,
And fully repays the proud person.
For the Lord preserves the faithful,
And fully repays the proud person.
Ich aber sagte in meiner Angst: Ich bin verstoßen aus deinen Augen. Doch du hast mein lautes Flehen gehört, als ich zu dir um Hilfe rief.