Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Lutherbibel
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs.
Raise a song and strike the timbrel,
The pleasant harp with the lute.
The pleasant harp with the lute.
Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
Blow the trumpet at the time of the New Moon,
At the full moon, on our solemn feast day.
At the full moon, on our solemn feast day.
( Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psaltern!
For this is a statute for Israel,
A law of the God of Jacob.
A law of the God of Jacob.
( Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
This He established in Joseph as a testimony,
When He went throughout the land of Egypt,
Where I heard a language I did not understand.
When He went throughout the land of Egypt,
Where I heard a language I did not understand.
(Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
“I removed his shoulder from the burden;
His hands were freed from the baskets.
His hands were freed from the baskets.
(Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
(da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
“Hear, O My people, and I will admonish you!
O Israel, if you will listen to Me!
O Israel, if you will listen to Me!
(Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
There shall be no foreign god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
Nor shall you worship any foreign god.
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
I am the Lord your God,
Who brought you out of the land of Egypt;
Open your mouth wide, and I will fill it.
Who brought you out of the land of Egypt;
Open your mouth wide, and I will fill it.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
“But My people would not heed My voice,
And Israel would have none of Me.
And Israel would have none of Me.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
“Oh, that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
That Israel would walk in My ways!
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
I would soon subdue their enemies,
And turn My hand against their adversaries.
And turn My hand against their adversaries.
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,