Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • A Prayer for Help in Despondency

    A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A [a]Contemplation of Heman the Ezrahite.

    O Lord, God of my salvation,
    I have cried out day and night before You.
  • Ein Psalmlied der Kinder Korah, vorzusingen, von der Schwachheit der Elenden. Eine Unterweisung Hemans, des Esrahiten.
  • Let my prayer come before You;
    [b]Incline Your ear to my cry.
  • HERR, Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir.
  • For my soul is full of troubles,
    And my life draws near to the grave.
  • (Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine Ohren zu meinem Geschrei.
  • I am counted with those who go[c] down to the pit;
    I am like a man who has no strength,
  • (Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe am Tode.
  • [d]Adrift among the dead,
    Like the slain who lie in the grave,
    Whom You remember no more,
    And who are cut off from Your hand.
  • (Ich bin geachtet gleich denen, die in die Grube fahren; ich bin ein Mann, der keine Hilfe hat.
  • You have laid me in the lowest pit,
    In darkness, in the depths.
  • (Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind.
  • Your wrath lies heavy upon me,
    And You have afflicted me with all Your waves. Selah
  • (Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.
  • You have [e]put away my acquaintances far from me;
    You have made me an abomination to them;
    I am shut up, and I cannot get out;
  • (Dein Grimm drückt mich; du drängst mich mit allen deinen Fluten. (Sela.)
  • My eye wastes away because of affliction.
    Lord, I have called daily upon You;
    I have stretched out my hands to You.
  • (Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.
  • Will You work wonders for the dead?
    Shall [f]the dead arise and praise You? Selah
  • Meine Gestalt ist jämmerlich vor Elend. HERR, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.
  • Shall Your lovingkindness be declared in the grave?
    Or Your faithfulness in the place of destruction?
  • Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.)
  • Shall Your wonders be known in the dark?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
  • Wird man in Gräbern erzählen deine Güte, und deine Treue im Verderben?
  • But to You I have cried out, O Lord,
    And in the morning my prayer comes before You.
  • Mögen denn deine Wunder in der Finsternis erkannt werden oder deine Gerechtigkeit in dem Lande, da man nichts gedenkt?
  • Lord, why do You cast off my soul?
    Why do You hide Your face from me?
  • Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich.
  • I have been afflicted and ready to die from my youth;
    I suffer Your terrors;
    I am distraught.
  • Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?
  • Your fierce wrath has gone over me;
    Your terrors have [g]cut me off.
  • Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich schier verzage.
  • They came around me all day long like water;
    They engulfed me altogether.
  • Dein Grimm geht über mich; dein Schrecken drückt mich.
  • Loved one and friend You have put far from me,
    And my acquaintances into darkness.
  • Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

  • ← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026