Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
Der Mensch entwirft die Pläne im Herzen, doch vom HERRN kommt die Antwort auf der Zunge.
All the ways of a man are pure in his own eyes,
But the Lord weighs the spirits.
But the Lord weighs the spirits.
Jeder meint, sein Verhalten sei fehlerlos, doch der HERR prüft die Geister.
Befiehl dem HERRN dein Tun an, so werden deine Pläne gelingen.
Alles hat der HERR für seinen Zweck erschaffen, so auch den Frevler für den Tag des Unheils.
Ein Gräuel ist dem HERRN jeder Hochmütige; er bleibt gewiss nicht ungestraft.
In mercy and truth
Atonement is provided for iniquity;
And by the fear of the Lord one departs from evil.
Atonement is provided for iniquity;
And by the fear of the Lord one departs from evil.
Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, durch Furcht des HERRN weicht man dem Bösen aus.
When a man’s ways please the Lord,
He makes even his enemies to be at peace with him.
He makes even his enemies to be at peace with him.
Gefallen dem HERRN die Wege eines Menschen, so versöhnt er auch seine Feinde mit ihm.
Better is a little with righteousness,
Than vast revenues without justice.
Than vast revenues without justice.
Besser wenig mit Gerechtigkeit als viel Besitz mit Unrecht.
A man’s heart plans his way,
But the Lord directs his steps.
But the Lord directs his steps.
Des Menschen Herz plant seinen Weg, doch der HERR lenkt seinen Schritt.
Divination is on the lips of the king;
His mouth must not transgress in judgment.
His mouth must not transgress in judgment.
Gottesentscheid kommt von den Lippen des Königs, sein Mund verfehlt sich nicht, wenn er ein Urteil fällt.
Rechte Waage und Waagschalen sind Sache des HERRN, sein Werk sind alle Gewichtssteine im Beutel.
It is an abomination for kings to commit wickedness,
For a throne is established by righteousness.
For a throne is established by righteousness.
Frevlerisches Tun ist Königen ein Gräuel; denn ein Thron steht fest durch Gerechtigkeit.
Righteous lips are the delight of kings,
And they love him who speaks what is right.
And they love him who speaks what is right.
Gerechte Lippen gefallen Königen, wer aufrichtig redet, den liebt man.
As messengers of death is the king’s wrath,
But a wise man will appease it.
But a wise man will appease it.
Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein Weiser kann ihn besänftigen.
In the light of the king’s face is life,
And his favor is like a cloud of the latter rain.
And his favor is like a cloud of the latter rain.
Im leuchtenden Gesicht des Königs liegt Leben, sein Wohlwollen gleicht der Regenwolke im Frühjahr.
How much better to get wisdom than gold!
And to get understanding is to be chosen rather than silver.
And to get understanding is to be chosen rather than silver.
Weisheit erwerben — wie viel besser als Gold!, Einsicht erwerben — vortrefflicher als Silber.
The highway of the upright is to depart from evil;
He who keeps his way preserves his soul.
He who keeps his way preserves his soul.
Böses zu meiden ist der Pfad der Rechtschaffenen; wer auf seinen Weg achtet, bewahrt sein Leben.
Hoffart kommt vor dem Sturz und Hochmut kommt vor dem Fall.
Besser bescheiden sein mit Demütigen, als Beute teilen mit Stolzen.
He who heeds the word wisely will find good,
And whoever trusts in the Lord, happy is he.
And whoever trusts in the Lord, happy is he.
Wer auf das Wort achtet, findet Glück; selig, wer auf den HERRN vertraut.
The wise in heart will be called prudent,
And sweetness of the lips increases learning.
And sweetness of the lips increases learning.
Wer ein weises Herz hat, den nennt man verständig, gefällige Rede fördert die Belehrung.
Understanding is a wellspring of life to him who has it.
But the correction of fools is folly.
But the correction of fools is folly.
Ein Lebensquell ist Verstand für den, der ihn besitzt, die Strafe der Toren ist die Torheit selbst.
The heart of the wise teaches his mouth,
And adds learning to his lips.
And adds learning to his lips.
Das Herz des Weisen macht seinen Mund klug, es mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
Pleasant words are like a honeycomb,
Sweetness to the soul and health to the bones.
Sweetness to the soul and health to the bones.
Freundliche Worte sind eine Honigwabe, süß für den Gaumen, heilsam für den Leib.
There is a way that seems right to a man,
But its end is the way of death.
But its end is the way of death.
Manch einem scheint sein Weg der rechte, aber am Ende sind es Wege des Todes.
The person who labors, labors for himself,
For his hungry mouth drives him on.
For his hungry mouth drives him on.
Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn; denn sein Mund treibt ihn an.
Ein Taugenichts gräbt nach Unheil, auf seinen Lippen ist es wie sengendes Feuer.
A perverse man sows strife,
And a whisperer separates the best of friends.
And a whisperer separates the best of friends.
Ein tückischer Mensch erregt Streit, ein Verleumder entzweit Freunde.
A violent man entices his neighbor,
And leads him in a way that is not good.
And leads him in a way that is not good.
Der Gewalttätige verführt seinen Nächsten, er bringt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
Wer mit den Augen zwinkert, sinnt auf Tücke; wer die Lippen verzieht, hat das Böse schon vollbracht.
The silver-haired head is a crown of glory,
If it is found in the way of righteousness.
If it is found in the way of righteousness.
Graues Haar ist eine prächtige Krone, auf dem Weg der Gerechtigkeit findet man sie.
He who is slow to anger is better than the mighty,
And he who rules his spirit than he who takes a city.
And he who rules his spirit than he who takes a city.
Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, besser, wer sich selbst beherrscht, als wer eine Stadt erobert.