Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 11) | (Job 13) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • Job’s Fourth Speech: A Response to Zophar

    Then Job spoke again:
  • Da antwortete Ijob und sprach:
  • “You people really know everything, don’t you?
    And when you die, wisdom will die with you!
  • Wahrhaftig, ihr seid besondere Leute und mit euch stirbt die Weisheit aus.
  • Well, I know a few things myself —
    and you’re no better than I am.
    Who doesn’t know these things you’ve been saying?
  • Ich habe auch Verstand wie ihr, ich falle nicht ab im Vergleich mit euch. Wer wüsste wohl dergleichen nicht?
  • Yet my friends laugh at me,
    for I call on God and expect an answer.
    I am a just and blameless man,
    yet they laugh at me.
  • Dem eigenen Freund werde ich zum Gespött, ich, der Gott anruft, dass er mich hört. Zum Gespött wird der Gerechte, der Schuldlose.
  • People who are at ease mock those in trouble.
    They give a push to people who are stumbling.
  • Dem Unglück Hohn! So denkt, wer ohne Sorge ist, wer fest sich weiß, wenn Füße wanken.
  • But robbers are left in peace,
    and those who provoke God live in safety —
    though God keeps them in his power.a
  • In Ruhe sind der Gewaltmenschen Zelte, voll Sicherheit sind sie, die Gott erzürnen, die wähnen, Gott in ihre Hand zu bringen.
  • “Just ask the animals, and they will teach you.
    Ask the birds of the sky, and they will tell you.
  • Doch frag nur die Tiere, sie lehren es dich, die Vögel des Himmels, sie künden es dir.
  • Speak to the earth, and it will instruct you.
    Let the fish in the sea speak to you.
  • Oder rede zur Erde, sie wird dich lehren, die Fische des Meeres erzählen es dir.
  • For they all know
    that my disasterb has come from the hand of the LORD.
  • Wer von ihnen allen wüsste nicht, dass die Hand des HERRN dies gemacht hat?
  • For the life of every living thing is in his hand,
    and the breath of every human being.
  • In seiner Hand ruht die Seele allen Lebens und jeden Menschenleibes Geist.
  • The ear tests the words it hears
    just as the mouth distinguishes between foods.
  • Darf nicht das Ohr die Worte prüfen, wie mit dem Gaumen man die Speisen schmeckt?
  • Wisdom belongs to the aged,
    and understanding to the old.
  • Findet sich bei Greisen wirklich Weisheit und ist langes Leben schon Einsicht?
  • “But true wisdom and power are found in God;
    counsel and understanding are his.
  • Bei ihm allein sind Weisheit und Heldenkraft, bei ihm sind Rat und Einsicht.
  • What he destroys cannot be rebuilt.
    When he puts someone in prison, there is no escape.
  • Wenn er einreißt, baut keiner wieder auf; wen er einschließt, dem wird nicht mehr geöffnet.
  • If he holds back the rain, the earth becomes a desert.
    If he releases the waters, they flood the earth.
  • Wenn er die Wasser dämmt, versiegen sie, lässt er sie frei, zerwühlen sie das Land.
  • Yes, strength and wisdom are his;
    deceivers and deceived are both in his power.
  • Bei ihm ist Macht und Klugheit, sein ist, wer irrt und wer irreführt.
  • He leads counselors away, stripped of good judgment;
    wise judges become fools.
  • Er lässt Ratsherren barfuß gehen, Richter macht er zu Toren.
  • He removes the royal robe of kings.
    They are led away with ropes around their waist.
  • Fesseln von Königen löst er auf und bindet einen Schurz um ihre Hüften.
  • He leads priests away, stripped of status;
    he overthrows those with long years in power.
  • Er lässt Priester barfuß gehen, alte Geschlechter bringt er zu Fall.
  • He silences the trusted adviser
    and removes the insight of the elders.
  • Das Wort entzieht er den Bewährten, den Ältesten nimmt er die Urteilskraft.
  • He pours disgrace upon princes
    and disarms the strong.
  • Verachtung gießt er auf die Edlen, den Starken lockert er den Gurt.
  • “He uncovers mysteries hidden in darkness;
    he brings light to the deepest gloom.
  • Verborgenes enthüllt er aus der Finsternis, Todesschatten führt er ans Licht.
  • He builds up nations, and he destroys them.
    He expands nations, and he abandons them.
  • Völker lässt er wachsen und vernichtet sie; er breitet Völker aus und treibt sie fort.
  • He strips kings of understanding
    and leaves them wandering in a pathless wasteland.
  • Den Häuptern des Landes nimmt er den Verstand, lässt sie irren in wegloser Wüste.
  • They grope in the darkness without a light.
    He makes them stagger like drunkards.
  • Sie tappen umher im Finstern ohne Licht, er lässt sie irren wie Trunkene.

  • ← (Job 11) | (Job 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026